|
Extraits de gosho sur |
|
|
sur leSutra du Lotus |
|||
"L'Honoré du monde a longtemps exposé ses doctrines
et doit maintenant révéler la vérité." "En rejetant
sincèrement les enseignements
provisoires, j'exposerai uniquement la Voie
suprême". "En rejetant sincèrement les enseignements
provisoires, j'enseignerai exclusivement la Voie
suprême." "Je m'assis d'abord sur le lieu de méditation". "... j'ai à l'origine fait
un voeu, "La sagesse de tous les bouddhas est infiniment
profonde et incommensurable." Le chapitre Hoben* (II), du Sutra du Lotus affirme que les bouddhas apparaissent en ce
monde "pour ouvrir à tous les êtres la porte de la
sagesse de bouddha." "l'aspect
réel de tous les phénomènes (shoho jisso)ne peut être
compris et partagée que par des bouddhas. Cette réalité
consiste en l'apparence, la nature... et leur cohérence* de 1'origine jusqu'à la fin." "Les phénomènes
sont des manifestations du Dharma et les aspects changeants du monde
sont par essence éternels." "La sagesse
de tous les bouddhas est infiniment profonde et incommensurable." "L'Honoré du monde expose depuis longtemps
ses enseignements et doit maintenant révéler la vérité." "L'Honoré du monde dispense depuis longtemps son enseignement
et maintenant, il doit révéler la vérité."
Et aussi : "En rejetant sincèrement les enseignements
provisoires, je vais révéler uniquement la voie qu'aucune
autre ne surpasse." |
|||
”Ceux qui sans y prêter
foi, calomnient ce Sutra, ils
briseront alors l’ensemble des graines de bodhéité de ce monde” "S'il
se trouve des personnes pour calomnier
des Écritures telles que celle-ci ; ou si, en voyant des gens
lire, réciter, copier, préserver ce Sutra, ils les méprisent,
les jalousent, ou conçoivent contre eux de la rancune, la rétribution
des fautes de ces hommes, tu vas dès maintenant l'écouter : à la fin de leur vie, ils entreront dans l'enfer avici." "Celui qui refuse d'avoir foi en
ce Sutra et, au lieu de cela, s'y oppose... Après sa mort, il
tombera dans l'enfer avici." "Un kalpa ne suffirait pas pour expier toute la gravité de cette faute." "Pendant longtemps le Tathagata a gardé le silence, il n'a pas enseigné immédiatement
la vérité essentielle." "l'unique désir de recevoir
et de garder l'écrit du Mahayana,
sans accepter un seul vers d'aucun autre sutra." Le Bouddha "rejeta honnêtement
tous les enseignements provisoires",
dit qu'il est possible de "gagner l'accès à la bodhéité
par la foi." "Ceux qui refusent d'avoir foi en ce
Sutra et au contraire s'y opposent, (...) après leur mort, tomberont
dans l'enfer avici." "Maintenant,
ce monde des trois plans tout
entier est mon domaine. Tous les êtres
humains qui l'habitent sont mes enfants. Pourtant, ce monde
est en proie à une multitude de souffrances dont moi seul peux
le délivrer" "Tous les êtres humains qui vivent
dans le monde des trois plans sont
mes propres enfants." "Ils mépriseront, haïront et envieront ceux qui lisent,
récitent, copient et pratiquent ce sutra" "en voyant des gens lire, réciter, Ceux qui doutent du Sutra
du Lotus et s'y opposent "détruisent immédiatement
la graine de la bodhéité en ce monde." Comme il est dit dans le chapitre Hiyu* (III),
ils devront donc souffrir pendant d'interminables kalpas,
peut-être pendant une période aussi longue que gohyaku
jintengo* ou sanzen
jintengo* On lit
dans le chapitre Hiyu* (III)
que [parce qu'une personne s'est opposée
au Sutra du Lotus par le passé] les autres n'auront
aucune sympathie pour lui, même s'il fait des efforts sincères
pour gagner leur amitié. "Tout, dans
ce monde des trois plans, est mon
domaine. Tous les êtres vivants de ce monde sont mes enfants." "celui qui refuse
d'avoir foi en ce Sutra, et au contraire s'y oppose, détruit
immédiatement les graines qui permettent d'atteindre la bodhéité
en ce monde (...) Après sa mort, il tombera dans l'enfer avici." "maintenant [ce monde des trois
plans est entièrement mon domaine et] les êtres vivants
qui s'y trouvent sont tous mes enfants." D'après le Sutra,
les divinités célestes,
conduites par Bonten, ont déclaré : "Nous obtiendrons l'Éveil." "Un kalpa ne suffirait pas
pour expier la gravité de ce crime." "Celui qui refuse d'avoir foi
en ce sutra, et qui, au contraire, le rabaisse, détruit instantanément
la graine qui permet
de devenir bouddha en ce monde... Après sa mort, il tombera
dans l'enfer avici." "Si une personne est incapable d'avoir foi en ce Sutra et, au contraire, s'y oppose, elle détruira immédiatement
toutes les graines qui lui permettraient de devenir bouddha en ce monde.
[...] Quand sa vie arrivera à son terme, elle tombera dans l'enfer avici." il est écrit dans le chapitre Hiyu* (III)
du Sutra du Lotus, la grave offense qu'ils commettent en calomniant l'enseignement définitif (jikkyo) et en restant attachés à des enseignements
provisoires leur vaudra de tomber dans la grande citadelle de l'enfer avici où ils souffriront,
vie après vie, pendant d'innombrables kalpas. "Celui qui calomnie ce Sutra détruit immédiatement toutes les graines
qui conduisent à la bodhéité en ce monde" "Si une personne [calomniait un sutra tel que celui-ci ou] en voyant certains lire, réciter,
copier et pratiquer ce sutra, les méprisait, les détestait,
les enviait ou éprouvait de la rancune à leur égard,
[la sanction encourue par cette personne écoutez, je vais maintenant
vous la dire : ] Quand sa vie parviendra à son terme, elle entrera
dans l'enfer avici, en restera prisonnière
pendant toute la durée d'un kalpa,
et à la fin de ce kalpa,
mourra de nouveau au même endroit. Elle continuera à répéter
ce cycle pendant d'innombrables kalpas."(réf.) "Les êtres humains en
son sein [le monde des trois plans]
sont tous mes enfants." "Celui qui refuse d'avoir foi en ce sutra et
au contraire s'y oppose détruit
immédiatement les graines qui permettent de devenir bouddha en
ce monde. [...] Que ce soit du vivant du Bouddha ou après sa
disparition, certains s'opposeront
à un sutra tel que celui-ci. Ils éprouveront mépris,
haine, envie et rancune à l'égard de ceux qui lisent,
récitent, transcrivent ce sutra et y croient [...] Après
leur mort, ils tomberont dans l'enfer avici [...] A la fin d'un kalpa, ils
y renaîtront, répétant ce cycle pendant d'incalculables kalpas." "Celui qui refuse d'avoir foi
en ce Sutra, et au contraire s'y oppose, détruit immédiatement
les graines qui permettent d'atteindre la bodhéité
en ce monde. Après sa mort, il tombera dans l'enfer avici." "Ils renaîtront ainsi
[en enfer] pendant d'innombrables kalpas" "Nous nous désolions de penser que nous n'obtiendrions jamais
la sagesse incommensurable de l'Ainsi-Venu." "Maintenant ce monde des trois
plans est tout entier mon domaine. Les êtres vivants qui s'y
trouvent sont tous mes enfants." "quitter les mauvais
amis et rechercher les
bons." "Maintenant, ce monde des trois
plans [est tout entier mon domaine...] Dans
le Sutra du Lotus on lit qu'il n'est pas de sécurité
dans le monde des trois plans,
comparé à "une maison en flammes, emplie d'une multitude
de souffrances, véritablement effrayante." "Si l'on emploie les
moyens de la médecine, et si l'on essaye d'obtenir par eux la
guérison, cela risque de provoquer d'autres maladies ou même
la mort... la maladie s'aggravera." "Après sa mort, il tombera
dans l'enfer avici." "Je suis la seule personne qui puisse sauver et protéger
les autres" "Maintenant, ce monde des trois
plans est tout entier mon domaine" “C’est
par la foi que tu as obtenu d’y pénétrer, ce n’est
pas grâce à ta propre sagesse” "Sans accepter un seul vers d'aucun autre sutra" "Les êtres qui vivent là
[dans le monde des trois plans]
sont tous mes enfants." |
|||
"Nous avons obtenu le suprême monceau
de joyaux sans l'avoir cherché." À présent, nous sommes "L'Honoré du monde dans sa grande bienveillance fait usage
d'une chose rare, avec bonté et compassion, il enseigne et convertit,
nous permettant d'obtenir des bienfaits. Même pendant d'incalculables
millions de kalpa, qui pourrait s'acquitter
un jour de sa dette envers lui ? Même en mettant nos mains
et nos pieds à son service, même en courbant respectueusement
la tête devant lui, même en lui faisant toutes sortes de dons,
Aucun de nous ne pourra jamais être quitte envers lui. Nous pourrions
bien le hisser à bout de bras au-dessus de nos têtes, le
porter sur nos propres épaules, pendant autant de kalpa qu'il y a de grains de sable dans le Gange, le vénérer de
tout notre coeur, lui offrir les mets les plus raffinés, et quantité
de vêtements en étoffes précieuses, toutes sortes
de lits et de linges de literie, des potions et médicaments variés ; du bois de santal du Mont Gozu, et toutes sortes de joyaux rares ; nous
pourrions bien ériger des stupas à sa mémoire et
recouvrir le sol de vêtements brodés de pierres précieuses,
même en lui présentant tout cela en offrande pendant des kalpas aussi nombreux
que les grains de sable du Gange, nous ne pourrions toujours pas nous
acquitter de notre dette envers lui." "Nous avons obtenu le joyau suprême
sans même l'avoir recherché ! " |
|||
Car il promet de "goûter la paix et la sécurité
en cette vie." "Pendant longtemps le Tathagata a gardé le silence, il n'a pas enseigné immédiatement
la vérité essentielle." "Ils [ceux qui ont entendu le Dharma]
connaîtront paix et sécurité en cette vie et des conditions
favorables dans la vie prochaine." Celui qui pratique comme le Bouddha l'enseigne devrait "connaître
une vie paisible en ce monde". Car le Sutra du Lotus promet à ceux qui pratiquent le Dharma du Bouddha "paix
et sécurité en cette vie-ci et de bonnes conditions dans
la vie prochaine." le Sutra du Lotus nous garantit
"paix et sécurité dans cette vie, et des conditions
favorables dans la vie prochaine." Bien qu'il vous ait enseigné que celui
qui garde "aura sa vie présente paisible et renaîtra
dans un lieu favorable" "La pluie, en toute impartialité,
tombe dans les quatre directions" "Qu'ils soient de capacités supérieures
ou médiocres... je répands sur eux la pluie du Dharma en
toute impartialité" |
|||
"C'est comme une personne venue d'un pays de famine se trouvant
soudain devant un festin de roi." "Puisque haines et jalousies abondent
déjà du vivant du Bouddha, ne seront-elles pas pires encore
dans le monde après son trépas ? " |
|||
Le sutra établit : “Dotés des trente-deux
traits distinctifs, ce sera alors l’extinction authentique.”(réf.) La phrase du Sutra "Vie après vie, ils renaissent toujours avec leur maître
dans toutes les terres de bouddha de l'univers"(réf.), ne
peut en aucun cas être mensongère. On lit
dans le Sutra du Lotus : "Vie après vie, sur
diverses Terres de Bouddha,
ils renaîtront toujours avec le même maître."(réf.) Le Sutra
du Lotus nous enseigne encore : "Vie après vie, ils
sont toujours nés ensemble avec leurs maîtres dans les
Terres de bouddha de l'Univers entier"(réf.) C'est pourquoi l'on appelle le Bouddha "le guide
suprême du monde" "Certains
disciples [...] ayant recherché l'extinction et ayant accédé
à ce qu'ils croient être le nirvana, même dans cette
autre terre, rechercheront la sagesse du Bouddha et pourront entendre
ce Sutra."(réf.) |
|||
"Ils manifesteront les trois
poisons et sembleront attachés à des philosophies
erronées. C'est ainsi que mes disciples pourront sauver les hommes." Sur les Fleurs et les Graines (Minobu, avril 1278, à Joken-bo et Gijo-bo) |
|||
"S'il existe une personne, homme ou femme, qui enseigne
en secret à une autre ne serait-ce qu'une phrase du Sutra
du Lotus, qu'elle soit reconnue comme l'envoyée du Bouddha." "[Le Bouddha] enverra des divinités sous des formes
diverses pour protéger le pratiquant du Sutra du Lotus." "Puisque haine et jalousie abondent déjà du vivant
du Bouddha, ne seront-elles pas pires encore après son trépas ? " - "Ce Sutra, alors même que l'Ainsi-Venu
est présent en personne, est déjà en butte aux haines et jalousies ; à plus forte raison alors après son passage
en parinirvana."(réf.) "J'enverrai des moines, des nonnes,
des laïcs hommes et femmes [pour faire des offrandes à celui qui enseigne le Sutra du Lotus et entendre l'enseignement
du Dharma]." "Puisque haine et jalousie abondent
déjà du vivant du Bouddha, cela ne sera-t-il pas pire
encore après son trépas? " "Si quelqu'un, homme ou femme, enseigne secrètement à
une autre personne, ne serait-ce qu'une seule phrase du Sutra du
Lotus, que l'on sache qu'il est l'envoyé du Bouddha, venu pour accomplir l'oeuvre du Bouddha." - "Parmi tous les sutras que j'ai enseignés, que j'enseigne
et que j'enseignerai, ce Sutra du Lotus est le plus difficile
à croire et le plus difficile à comprendre." "Même si une personne mauvaise, à l'esprit dépourvu
de toute bonté, apparaissait devant le Bouddha pendant la durée
d'un kalpa, et le maudissait et
l'injuriait sans cesse, sa faute serait encore légère.
Tandis que la personne qui prononcerait ne serait-ce qu'un seul mot
de médisance ou d'insulte à l'égard des laïcs,
des moines ou des nonnes qui lisent et récitent le Sutra
du Lotus, commettrait une faute très grave." "La personne qui cherche la Voie du Bouddha et qui, pendant un kalpa, joignant les mains devant
moi, récitera d'innombrables stances à ma louange, parce
qu'elle aura ainsi fait l'éloge du Bouddha, obtiendra des bienfaits incommensurables. Mais la bonne fortune qu'obtiendront ceux qui louent et honorent les pratiquants de ce Sutra sera plus grande encore." "Puisque haine et jalousies à
l'encontre de ce Sutra abondent déjà du vivant du Bouddha,
ne seront-elles pas pires encore après son trépas ? " "J'ai
exposé d'innombrables sutras, mille, dix mille, cent millions.
Parmi tous ceux que j'ai enseignés, que j'enseigne et que j'enseignerai,
ce Sutra du Lotus est le plus difficile à croire et
le plus difficile à comprendre." "Les bienfaits obtenus en faisant des offrandes à un moine qui enseigne le Sutra du Lotus sont encore
plus grands que ceux que l'on obtient en offrant d'innombrables trésors
au Bouddha pendant huit milliards kalpas.
Et celui qui peut entendre le Bouddha enseigner ce Sutra, ne serait-ce
qu'un instant, ressentira la joie intense que procure un immense bienfait." "Si quelqu'un vous demande quels êtres vivants
à l'avenir pourront atteindre la bodhéité, vous
devriez lui montrer que toutes ces personnes, dans une existence future,
pourront immanquablement atteindre la bodhéité." "le plus élevé de tous les sutras" "Ce Sutra du Lotus est le plus difficile à croire
et le plus difficile à comprendre." "Yakuo, c'est
à vous que je le dis maintenant. J'ai enseigné divers
sutras, mais parmi tous ces sutras, le Sutra du Lotus est le
plus élevé." |
|||
-"Je le demande à la Grande
assemblée : après mon trépas, qui protégera
et transmettra, lira et récitera ce Sutra ? Maintenant, en
présence du Bouddha, qu'il s'avance et s'y engage en prêtant
serment ! " Et pourtant, contre toute attente, grâce à l'enseignement
de Manjushri, dans le bref intervalle
qui sépare les chapitres Hosshi* (X) et Daibadatta (XII),
lorsque le Bouddha enseigna le chapitre Hoto* (XI),
elle atteignit la bodhéité au milieu de l'océan. "Transporter le Mont Sumeru sur d'innombrables Terres de bouddha ne serait pas difficile... mais propager
ce Sutra à l'époque mauvaise qui suivra la mort
du Bouddha est difficile." "Toute l'Assemblée s'éleva et se retrouva dans
les Airs." "Le Sutra du Lotus du
Dharma Merveilleux... tout ce que vous [Shakyamuni] avez exposé
èrement véridique." "Tout ce que vous
[Bouddha Shakyamuni] avez exposé est la vérité." |
|||
“En l’espace d’un instant réaliser l’Éveil
correct”. Il dit encore : “Elle se transforma et devint
un homme”. Il énonce encore “elle se dirigea vers
le monde immaculé en direction du sud”. Réponse à Dame Myoichi (Minobu, mai 1275 à Myoichi) |
|||
"Dans les âges mauvais, les bhiksus auront la sagesse pervertie, leur pensée sera tortueuse ; ils estimeront
avoir obtenu ce qu'ils n'ont pas encore (...) et se plairont à
faire ressortir nos fautes, (...) ils se tournent vers les rois et ministres,
les brahmanes et maîtres
de maison, ainsi que la foule des autres bhiksus et nous calomnient en prêchant à notre détriment ; ils prétendent : ces gens aux vues perverses tiennent des discours
hétérodoxes." "Nous ne sommes pas avares de notre vie. Nous lui préférons
la Voie suprême." "Nous
ne sommes attachés ni à notre corps ni à notre
vie ; notre seul désir est d'accéder à la Voie
suprême." "encore et encore nous serons bannis
[en raison de notre fidélité au Sutra du Lotus]" "Il sera attaqué à coups
d'épées et de bâtons. Il sera exilé plus
d'une fois" - "Forme resplendissant de dix millions de lumières"*. "Nombreux seront
les ignorants qui nous dénigreront, nous, pratiquants du Sutra
du Lotus, et nous attaqueront à coups de bâton, d'épée
et de pierres... Ils nous dénonceront au souverain, aux ministres,
aux brahmanes et autres personnages influents... Nous serons exilés
maintes fois." - "Des démons maléfiques s'empareront des
autres." - "Il y aura de nombreux ignorants qui nous critiqueront
et nous calomnieront." - "Sans nous soucier du tout de notre corps
ou de notre vie, nous nous préoccupons uniquement de la Voie sans
pareille" - "De nombreux ignorants nous humilieront et
attaqueront les pratiquants du Sutra du Lotus à coups
de sabre et de bâton." "Nombreux seront les ignorants qui nous
calomnieront, nous attaqueront à coups de sabres et de bâtons,
et qui nous jetteront des pierres et des morceaux de tuiles." "Nous garderons ce que le Bouddha
nous a confié." "Nous faisons peu de
cas de notre corps ou de notre vie, notre seule préoccupation
est la Voie insurpassable." - "De nombreux ignorants nous insulteront et
nous calomnieront ; d'autres
encore nous frapperont à coups de sabre et de bâton." "Le démon entre
dans leur corps." "Ils
seront respectés et révérés comme des ahrats dotés des six pouvoirs mystiques." - "Beaucoup d'ignorants nous insulteront et médiront de
nous" "Nous ne sommes pas avares
de notre vie, nous lui préférons la Voie
suprême." le Sutra du Lotus parle
des "mauvais moines de ce monde impur." - "nous
ne sommes pas avares de notre vie". "Sans être avare de
notre propre vie, [nous ne nous préoccupons que de la Voie
suprême]" "...même s'il doit lui en coûter
la vie."(note) "[De nombreux ignorants nous attaqueront]
avec des sabres et des bâtons." je réfute ceux qui "s'imaginent être parvenus
à un stade qu'ils n'ont pas atteint, avec orgueil et vanité
dans leur cœur" "Nous faisons peu de cas de notre corps ou de notre vie et nous
nous préoccupons seulement de la voie qu'aucune autre ne surpasse." - "Le bouddha dont la vue emplit de joie tous les êtres
vivants" |
|||
Quant à ce Sutra du Lotus, dans d'innombrables
pays, on ne peut même pas entendre son nom, encore moins y adhérer,
le recevoir, le garder, le lire ou le réciter ! " "Il y aura beaucoup d'hostilité
dans le monde et il sera difficile de croire." "A cette époque, dans le monde, les
gens seront très hostiles et il sera extrêmement difficile
de croire" "Il y aura beaucoup d'hostilité
dans le monde et il sera difficile de croire [en ce sutra]." "Pour le bien de la Voie
bouddhique j'ai, dans d'innombrables terres différentes, depuis
le commencement jusqu'à présent, largement enseigné
divers sutras, mais, parmi eux, ce Sutra est le plus élevé." "Quant à ce Sutra
du Lotus, on peut traverser d'innombrables pays sans jamais entendre
son nom." "Les jeunes fils des divinités
célestes l'accompagneront et le serviront. Les sabres et
les bâtons ne le toucheront pas, et le poison ne pourra rien contre
lui." "Ni le sabre ni le bâton ne pourront
lui nuire" "Les gens seront
pleins d'hostilité et il sera difficile de croire." "Dans un monde empli de haine, il sera
extrêmement difficile de croire" - "ce Sutra [...] a de nombreux
ennemis dans l'ensemble des mondes et est difficilement croyable" "Les gens seront pleins d'hostilité
et il sera extrêmement difficile de croire." "Nombreux seront les ignorants qui nous
calomnieront, nous attaqueront à coups de sabres et de bâtons,
et qui nous jetteront des pierres et des morceaux de tuiles." "A
cette époque, il y aura beaucoup d'hostilité dans le monde
et il sera difficile de croire [en ce sutra]." "Il y aura beaucoup d'hostilité
dans le monde et il sera difficile de croire [en ce sutra]." "Les jeunes fils des êtres
célestes l'assisteront et se mettront à son service.
Sabres et bâtons n'auront pas le pouvoir de le toucher ni le poison
de lui nuire." "Ceux qui souhaiteront enseigner ce Sutra à l'époque des Derniers
jours du Dharma..." "Les gens seront pleins de haine et il sera difficile de
croire." "Ceux qui médiront
[du Pratiquant du Sutra du Lotus] ou l'insulteront auront la
bouche close et les lèvres scellées." "Dans l’ère finale, lorsque le Dharma disparaîtra…" - "Ce Sutra
du Lotus est la resserre secrète de tous les bouddhas. Parmi
tous les sutras, il occupe la place la plus élevée. Il
faut le conserver pendant la longue nuit, et ne jamais l'enseigner à
la légère." "Nous
protégerons et garderons ce que l’Éveillé nous a confié" "Les hommes seront pleins d'hostilité,
et il sera extrêmement difficile de croire." "Dans le monde, à cette époque, les
gens seront très hostiles, et il sera extrêmement difficile
de croire." - "Ce Sutra du Lotus [est la resserre secrète des bouddhas], parmi les sutras, [il]
occupe la place la plus élevée." "En ce monde, il
y aura beaucoup de haine et il sera difficile de croire." - "Il y aura beaucoup d'hostilité dans le monde, [envers le Sutra du Lotus] et il sera difficile de croire." - "A l'époque
des Derniers jours du Dharma,
si quelqu'un veut enseigner ce Sutra, il devra avoir recours à
la méthode douce de propagation (shoju)." "Manjushri,
en ce qui concerne ce Sutra du Lotus, dans d'innombrables pays,
il n'est même pas possible d'entendre son nom." "Il
sera épargné par le sabre et le bâton." "Nous serons les envoyés de l'Honoré du monde, vivant
au sein du peuple sans peur" "parmi tous les sutras, celui-ci tient la place la plus
élevée." |
|||