Sutra du Lotus* |
|
A ce moment*, le Vénéré du monde*, ayant exposé ces stances, s'adressa à la vaste foule en proclamant les mots qui suivent : Ce mien disciple, Mahakashyapa*, obtiendra, dans les âges futurs, d'être admis auprès de trois millions de myriades de bouddhas Vénérés du monde, de leur faire offrande, de leur rendre hommage, de leur faire révérence, de les exalter et de propager largement les innombrables grands enseignements de bouddha. En son tout dernier corps*, il obtiendra de réaliser l'état de bouddha et sera appelé l'Ainsi-Venu Rashmiprabhasa*, Arhat*, Samyak-Sambuddha*, Vidya-carana-sampanna*, Sugata*, Lokavit*, Purusa-damya-sarathi*, Sasta deva-manusyanam*, Buddha* Bhagavat*. Son royaume aura nom Avabhasa (Lumineux-Mérite), son kalpa sera appelé Mahavyuha (Grand-Ornement). L'âge du bouddha sera de douze kalpa mineurs; le Dharma correct demeurera au monde vingt kalpa mineurs, et le Dharma formel vingt kalpa mineurs également. Son royaume sera somptueusement orné, exempt de souillures et de maux, de tuiles et de gravier, de ronces et d'épines, d'excréments et d'impuretés; la terre en sera plate et égale, sans dénivellations, sans fossés ni éminences; le sol en sera de béryl, des arbres de matières précieuses s'y aligneront; il sera couvert d'enceintes en forme de damier avec des cordes d'or; des fleurs de matières précieuses les joncheront; ce ne sera, partout et en tous lieux, que pureté. En ce royaume, les bodhisattvas seront par innombrables myriades, de même que les foules d'auditeurs-shravakas* seront incalculables. Les entreprises de Mara n'y existeront point; quand bien même y existeront Mara lui-même et sa horde, ils protégeront tous le Dharma du Bouddha. Alors, le Vénéré du monde*, voulant réitérer cette idée, s'exprima en stances : Je le déclare
aux bhiksus* : Alors Mahamaudgalyayana*, Subhuti*, Maha-Katyayana* et les autres, tous tant
qu'ils étaient, tremblants et frémissants, joignirent
unanimement les paumes, levèrent les yeux vers le visage vénéré,
ne le quittant pas un instant du regard et, à l'unisson, récitèrent
les stances : Alors, le Vénéré du monde*, sachant ce que les grands disciples pensaient en leur coeur, annonça aux bhiksus* : Subhuti*, que voici, sera, dans un âge futur, admis auprès de trois millions de myriades de milliards de bouddha, il leur fera offrande, leur rendra hommage, les vénérera et les exaltera. Il pratiquera constamment la conduite brahmique, complétera la voie de bodhisattva et, en son ultime corps, obtiendra de devenir bouddha. Il sera appelé l'Ainsi-Venu Shashiketu*, Arhat*, Samyak-Sambuddha*, Vidya-carana-sampanna*, Sugata*, Lokavit*, Purusa-damya-sarathi*, Sasta deva-manusyanam*, Buddha*, Bhagavat* ; son kalpa sera appelé Ratnavabhasa (Muni de Joyaux) et son royaume Ratnasambhava (Né de Joyaux). La terre y sera plate et égale, le sol en sera de cristal, orné d'arbres de matières précieuses; il sera exempt d'éminences et de ravins, de sable et de gravier, de ronces et d'épines, de la souillure des excréments. Des fleurs de matières précieuses recouvriront le sol, la pureté y sera universelle. Les gens de cette terre résideront tous en des pavillons d'une rare merveille, aux terrasses de joyaux. Les auditeurs-shravakas* y seront innombrables, sans limites; chiffres ou comparaison ne sauraient les faire connaître. Les foules de bodhisattva y seront par myriades, millions et milliards. L'âge du bouddha sera de douze kalpa mineurs; le Dharma correct demeurera au monde vingt kalpa mineurs, et le Dharma formel vingt kalpa mineurs également. Le bouddha y demeurera en permanence dans l'espace, à prêcher le Dharma à la multitude, et donnera la délivrance à d'innombrables foules de bodhisattvas et d'auditeurs-shravakas*. Alors le Vénéré du monde*, voulant réitérer cette idée, s'exprima en stances : Ô multitude
des bhiksus* ! Alors le Vénéré du monde* déclara encore à la foule des bhiksus* : Je vous l'annonce maintenant, voici que Maha-Katyayana* fera, dans un âge à venir, offrande de toutes sortes de présents et se vouera à huit mille myriades de bouddhas, il leur rendra hommage et les vénérera. Après le parinirvana de ces bouddha, il élèvera à chaque fois une pagode haute de mille yojana, dont la longeur et la largeur, égales entre elles, seront de cinq cents yojana, tout en or*, argent, béryl, nacre, agate*, perle, corail*, les sept matières précieuses réunies ; d'abondance de fleurs, pendentifs, onguents, poudres, encens, dais de soie, bannières, il fera offrande aux pagodes. Cela achevé, il devra encore faire offrande à vingt mille myriades de bouddhas, de la même façon. Une fois qu'il aura fait offrande à ces bouddha, il mènera à bien la voie de bodhisattva et obtiendra de devenir Éveillé. Il sera appelé l'Ainsi-Venu Jambunadaprabha*, Arhat*, Samyak-Sambuddha*, Vidya-carana-sampanna*, Sugata*, Lokavit*, Purusa-damya-sarathi*, Sasta deva-manusyanam*, Buddha*, Bhagavat*. Sa terre sera plate et égale, le sol en sera de cristal, elle sera ornée d'arbres de matières précieuses; elle sera couverte d'enceintes en forme de damier avec des cordes d'or. De sublimes fleurs recouvriront le sol; la pureté y sera universelle. Qui la verra ne pourra que s'en réjouir. Elle sera exempte des quatre mauvaises voies que sont les enfers, les démons affamés, les animaux et les asuras*. Nombreux y seront les devas* et les hommes, les foules d'auditeurs-shravakas* ainsi que de bodhisattvas, en innombrables myriades, qui orneront son royaume. L'âge du bouddha y sera de douze kalpa mineurs ; le Dharma correct demeurera au monde vingt kalpa mineurs, et le Dharma formel également vingt kalpa mineurs. Alors le Vénéré du monde*, voulant réitérer cette idée, s'exprima en stances : Ô multitude des bhiksus*,
Alors le Vénéré du monde* déclara encore à la grande multitude : Je vous l'annonce maintenant, voici que Mahamaudgalyayana*, grâce à toutes sortes de présents, fera offrande à huit mille bouddhas, leur rendra hommage et les vénérera. Après leur parinirvana, il leur élèvera à chaque fois une pagode haute de mille yojana, dont la longueur et la largeur, égales entre elles, seront de cinq cents yojana, tout en or*, argent, béryl, nacre, agate*, perle, corail*, les sept matières précieuses réunies; d'abondance de fleurs, guirlandes, onguents, poudres, encens, dais de soie, bannières, il leur fera offrande. Cela achevé, il fera encore offrande à deux millions de myriades de bouddhas, de la même façon. Il obtiendra de devenir Éveillé et sera appelé l'Ainsi-Venu Tamalapattra-candana-Fragrance*, Arhat*, Samyak-Sambuddha*, Vidya-carana-sampanna*, Sugata*, Lokavit*, Purusa-damya-sarathi*, Sasta deva-manusyanam*, Buddha*, Bhagavat*. Son kalpa sera appelé Ratiprapurna (Plein de Joie), son royaume aura nom Manobhirama (Délice-Mental), la terre en sera plate et égale, le sol en sera de cristal, des arbres de matières précieuses l'orneront, elle sera parsemée de fleurs de perles, la pureté y sera universelle. Qui la verra ne pourra que s'en réjouir. Nombreux y seront devas* et hommes; bodhisattvas et auditeurs-shravakas* y seront en nombres incalculables. L'âge du Bouddha y sera de vingt-quatre kalpa mineurs. Le Dharma correct demeurera au monde quarante kalpa mineurs, et le Dharma formel également quarante kalpa mineurs. Alors le Vénéré du monde*, voulant réitérer cette idée, s'exprima en ces stances : Voici que
mon disciple, Commentaire de Nikkyo Niwano sur ce chapitre Ce qu'en dit Nichiren ; Citations dans les goshos SUITE (chapitre VII) |
||