|
Extraits de gosho sur |
|
|
Bonten,
Daibonten |
|||
Mettre en prison un Pratiquant du Sutra du Lotus équivaut à emprisonner le Bouddha
Shakyamuni lui-même. [En observant cela] quelle stupéfaction
doit être celle de Bonten,
de Taishaku et des quatre
Rois du Ciel ! Les dix
Filles-démones ont fait serment de punir [quiconque persécute
un pratiquant] en [lui] brisant la tête en sept morceaux. Si elles
ne le font pas maintenant, quand le feront-elle donc ? Pour ce qui est de mes parents dans cette vie-ci, non contents de m'avoir
donné la vie, ils ont également fait de moi un Pratiquant
du Sutra du Lotus. Par conséquent, j'ai envers mes parents
actuels une dette bien plus grande que si j'étais né dans
la famille de Bonten, de Taishaku,
de l'un des quatre Rois du Ciel,
ou d'un Roi faisant tourner la roue,
héritant ainsi des trois mondes ou des quatre
continents, et que si j'étais révéré
par les quatre sortes de croyants dans les mondes-états des hommes ou du Ciel. Si l’on pose le Sutra
des cinq préceptes [Sutra
Gokai] (note) devant une sculpture ou une image aux trente et un traits,
ce Bouddha devient dès lors égal Roi-qui-fait-tourner-la-Roue-du-Dharma.
Si l’on pose le Discours sur les dix actes de bien (Juzen
ron), il devient alors égal à Taishaku.
Si l’on pose un Discours sur l’émancipation du monde des désirs (Shutsu-yoku
ron), il devient l’égal à Daibonten.
Cependant, il ne devient nullement Bouddha. Si vous quittez cette vie avant moi, allez vous présenter
devant Bonten, Taishaku,
les quatre grands Rois du Ciel et
le grand roi Yama. Dites-leur que
vous êtes un disciple du moine Nichiren, le premier Pratiquant
du Sutra du Lotus au Japon. Et il serait impossible alors qu'ils
vous reçoivent mal. Lorsque ce sont les dix préceptes
de bien que l'on place devant elle, elle devient l'équivalent
de Taishaku. Lorsque l'on place
devant elle le Shutsuyoku Ron (note),
elle devient l'équivalent de Bonten.
Mais elle ne devient en aucun cas l'équivalent d'un Bouddha. Les écrits
bouddhiques mentionnent les cinq
entraves. La première de ces cinq entraves est l'impossibilité
pour les femmes, au cours de leurs renaissances successives dans les six voies, de renaître,
comme le peuvent les hommes, sous la forme du dieu Bonten.
Le deuxième obstacle est qu'elles ne peuvent pas renaître
sous la forme de Taishaku. Dans le Sutra Daibontenno Mombutsu Ketsugi, le Bouddha déclare : "Je
possède un enseignement subtil concernant l'Oeil et le trésor
du Véritable Dharma, le merveilleux esprit de Nirvana, le véritable
aspect de l'ainsité. Il représente une transmission
séparée, en dehors des sutras, indépendante des mots
ou des écrits. Je confie cet enseignement à Mahakashyapa." Le grand océan contient les nombreux fleuves qui se déversent
en lui, la terre immense contient tous les êtres
sensitifs et non-sensitifs, le "joyau
qui exauce les voeux" a le pouvoir de faire pleuvoir d'innombrables
trésors et Bonten règne
sur le monde des trois plans. Il
en va de même pour les cinq caractères de Myo Ho Ren Ge Kyo. Combien plus devraient être reconnaissants les grands sages comme Shariputra et Mahakashyapa, eux qui avaient observé scrupuleusement les deux
cent cinquante préceptes et les trois mille règles de
conduite (note); ils avaient éliminé
les illusions de la pensée
et du désir et s'étaient détachés du monde
des trois plans. entrainant à laur suite Bonten et Taishaku, yeux du monde des dieux et des hommes. Mon esprit dans ce corps est
comparable au reflet de la lune dans un étang boueux ou à
de l'or enfoui dans une bourse sale. Puisque mon coeur croit au Sutra
du Lotus, je ne crains ni Bonten ni Taishaku, mais mon corps
reste celui d'un animal. Avec un tel écart entre mon corps et
mon esprit, rien d'étonnant à ce que les insensés
me dénigrent. Sans aucun doute, comparé à mon corps,
mon esprit brille comme la lune ou comme de l'or. En cette époque
agitée, alors que vous n'avez même pas de serviteurs sur
qui compter, vous avez envoyé votre mari ici. Cela démontre
que votre foi est plus ferme que la
terre, et les divinités de
la terre le savent certainement. Votre foi est plus haute que le ciel,
et Bonten et Taishaku
le savent certainement aussi. Sachez bien que le Bouddha
Shakyamuni, le bouddha Taho, tous
les bouddhas des dix directions,
les grands bodhisattvas comme Jogyo et Muhengyo, Bonten et Taishaku, les quatre
Rois du Ciel, protègent une femme comme vous aussi étroitement
que l'ombre suit le corps. Le corps du Bouddha Shakyamuni
mesurait seize pieds de haut. Mais un brahmane appelé Canne de
bambou fut incapable de le mesurer. Lorsqu'il voulut voir le haut du
crâne de Shakyamuni, il n'y parvint pas. Le bodhisattva Oji,
pareillement, ne réussit pas à voir le haut du crâne
du Bouddha, et le dieu Daibonten n'y parvint pas non plus. Le vénérable Mahakashyapa qui vit sur le Mont Keisoku [Kukkutapada] ; Manjushri
qui vit sur le Mont Shoryo [Clarté et douceur] ; le bodhisattva Jizo qui réside dans le monde Kharadiya et Kannon qui vit sur le Mont Potalaka ; le bodhisattva Maitreya qui réside au Ciel Tushita ; Nanda et les innombrables autres rois-dragons et rois asura qui vivent au fond des mers ; Taishaku qui réside au Ciel Trayastrimsha ; Bonten qui se trouve au Ciel Akanishta ; Makeishura qui vit dans le sixième
Ciel, les quatre Rois du Ciel,
qui se trouvent sur les pentes du Mont Sumeru ; Nitten, Gatten et les multitudes d'étoiles apparaissant devant nos yeux et brillant
au-dessus de nos têtes ; les divinités des fleuves et des
cours d'eau, et les divinités de la montagne : tous faisaient
partie de l'honorable Assemblée quand fut exposé le Sutra du Lotus. On lit aussi dans le Sutra : "Tous ceux qui honorent le Bouddha... s'engagent dans la voie qui
mène à la bodhéité."(réf.) Cela signifie que le monde
des hommes contient les dix
mondes-états. D'après le Sutra,
les divinités célestes,
conduites par Bonten, ont déclaré : "Nous obtiendrons l'Éveil."(réf.) Ainsi, il est clair que le monde du
Ciel contient les dix mondes-états. Le Bouddha Shakyamuni couvrira du manteau de
sa bienveillance ceux qui persévéreront dans la propagation.
Toutes les divinités leur feront des offrandes,
les épauleront et les porteront sur leur dos. Ils possèdent
la bonne fortune suprême
et pourront servir de guides à tous les êtres humains.
Ainsi, soutenu par les bouddhas Shakyamuni et Taho,
tous les autres bouddhas et bodhisattvas, les sept catégories
de divinités bénéfiques célestes et les cinq catégories de divinités
terrestres, Kishimojin et ses dix Filles, les quatre
Rois du Ciel, Bonten, Taishaku,
le roi Yama, les divinités
de l'eau et du vent, celles des mers et des montagnes, le bouddha Vairocana* les bodhisattvas Fugen et Manjushri et les divinités Nitten et Gatten, Nichiren a pu endurer
d'innombrables et cruelles épreuves. Ainsi,
vous êtes sans doute l'envoyé des divinités célestes Bonten et Taishaku.
Je vais vous confier mon sceau
pour authentifier la promesse que vous renaîtrez sur la Terre
pure du Pic du Vautour. Emportez-le
dans votre vie prochaine au Pic du
Vautour et [quand vous y serez parvenu], appelez "Nichiren,
Nichiren ! " Je viendrai aussitôt à votre rencontre. Parmi tous les bodhisattvas tels que Manjushri, Maitreya, puis Bonten, Taishaku, Nitten, Gatten, divinités des Etoiles, les Quatre
Rois du Ciel, etc., entre le moment de l'Éveil atemporel (hongaku) et la prédication du Hannyakyo* incluse, il n'est pas un seul être qui ait été disciple du Vénéré Shakyamuni. En débattant, soyez bien convaincu que, parce
que nous défendons le Sutra du Lotus, notre fonction
est comparable à celle du roi du ciel Daibonten,
et qu'il n'est pas faux de considérer les adeptes des enseignements
provisoires comme des personnes de qualité inférieure
ou même comme des ogres maléfiques. La huitième métaphore (note) est suivie d'un passage d'une
importance primordiale. On y lit : "Celui qui parviendra à
accepter ce Sutra, et à y croire, sera ainsi également
- il sera au premier rang, dans la multitude des êtres vivants."(réf.) Ce passage
de vingt-deux caractères est le coeur du Sutra tout entier, l'oeil
de tous les êtres vivants. Il signifie que le pratiquant du Sutra
du Lotus est comme le soleil, la lune, le roi Bonten ou le Bouddha, tandis que les pratiquants du Sutra Vairocana* sont comme les étoiles, les cours d'eau et les rivières,
ou le commun des mortels. Pour cette
raison, quiconque, en ce monde, adhère au Sutra du Lotus,
homme ou femme, moine ou nonne, est certainement considéré
par le Bouddha comme le seigneur de tous les êtres vivants ; Bonten et Taishaku tiennent sans doute
cette personne en grande estime. Quand je pense à cela, ma joie
est si grande que je ne peux la décrire. J’ai
présentement, moi, Nichiren, un grand doute. Le Bouddha est à
la fois souverain, maître et parent de divers rois du monde des trois plans,
tels que le roi du Ciel de Brahma,
le Roi-démon du sixième
Ciel, Taishaku, Nitten, Gatten, les quatre
Grands rois du Ciel, du Roi faisant
tourner la roue du Dharma et bien d’autres encore. Ces rois
du monde des trois plans ont reçu
des terres octroyées par le Bouddha Shakyamuni, afin de devenir
les dirigeants de diverses provinces et territoires spécifiques.
C’est la raison pour laquelle Bonten, Taishaku et les autres rois vénèrent
les statues en bois et les portraits du Bouddha Shakyamuni. Ainsi s'ils
vont, un tant soit peu, à l’encontre de l’enseignement
du Bouddha, l’imposant palais du Roi-Brahma et le palais
lumineux d’Indra viendront immédiatement à tomber
en miettes, et la couronne du Roi faisant tourner la roue du Dharma choiera. Sans parler de la vie prochaine
[dans laquelle ceux qui s'opposent au Dharma connaîtront des souffrances
épouvantables] je prie pour que Bonten, Taishaku, les divinités Nitten, Gatten et les quatre Rois du Ciel punissent
dans cette vie ceux qui s'opposent au Sutra du Lotus afin que
cela serve d'avertissement à tous. Que l'on décide ensuite
[d'après la justesse de mes prédictions] (note) si Nichiren est le Pratiquant du Sutra du Lotus ou non. Daibonten est le plus respecté des Rois-célestes du monde des trois
plans. Il réside au sommet du monde de la forme.
Le Démon du sixième
Ciel et Taishaku sont à
son service, et un système
majeur de mondes tient dans la paume de sa main. Après avoir
pratiqué des méditations encore entachées d'illusions, Daibonten a cultivé les
quatre vertus infinies - l'amour-empathie
[qui incite à faire du bien aux autres], la compassion [qui pousse
à les soulager de leurs souffrances], la joie partagée [ressentie en les
voyant devenir heureux] et le équanimité [l'indifférence
à l'amour ou à la haine, qui permet d'agir en toute impartialité]. Il faut
se demander pourquoi des événements aussi terribles se
produisent. La raison en est, comme je l'ai déjà dit,
que les habitants de ce pays, sans aucune exception, ont tous commis
les trois plus graves des cinq forfaits.
Voilà pourquoi Bonten, Taishaku, les divinités Nitten, Gatten et les quatre Rois du Ciel ont pénétré
le corps du grand roi des Mongols pour le pousser à envahir ce
pays et à le punir. Au moment
où Shakyamuni s'apprêtait à enseigner le Sutra
Kegon*,
les divers bouddhas des dix directions
apparurent et tous les grands bodhisattvas s'assemblèrent. Bonten,
Taishaku, les quatre
Rois du Ciel arrivèrent, leur robe flottant au vent. Les sutras Daijuku, Konkomyo*, Ninno*, Shugo Hatsunaion et Saishoo rapportent
que, au début de l'époque des Derniers
jours du Dharma,
si une personne pratiquant l'enseignement véridique apparaît,
les croyants des enseignements erronés s'en plaindront au souverain
et à ses ministres, et ceux-ci, sur la foi de ces dénonciations,
rabaisseront l'unique défenseur du véritable Dharma, l'attaqueront,
le condamneront à l'exil, ou même à l'exécution.
Alors le roi Bonten, Taishaku et les innombrables divinités,
parmi lesquelles celles du ciel et de la terre, s'empareront du corps
et de l'esprit des sages souverains de pays voisins et les inciteront
à renverser le pays où cela s'est produit. La situation
dans laquelle nous nous trouvons aujourd'hui ne ressemble-t-elle pas
à celle que décrivent les sutras ? Tous, du plus puissant au plus humble, m'ont méprisé
et calomnié, attaqué à coups de sabres et de
bâtons (note),
et même exilé (note).
C'est pourquoi Bonten, Taishaku,
les divinités Nitten, Gatten et les quatre
Rois du Ciel ont incité un pays voisin à punir cette offense. Cela était
clairement prédit dans les sutras Daijuku et Ninno*, dans le Sutra
du Nirvana et le Sutra
du Lotus. Tout cela
se produira pour une seule raison : parce que la personne propageant
le Titre du Sutra du Lotus sous la protection du bodhisattva Jogyo sera maltraitée, frappée,
exilée et menacée d'exécution. Car nous lisons
dans le Sutra que Bonten, Taishaku, les divinités Nitten, Gatten et les quatre Rois du Ciel, devant
l'Assemblée à qui était enseigné le Sutra
du Lotus et en présence du Bouddha, ont fait serment de
punir ceux qui seraient hostiles au Pratiquant du Sutra du Lotus avec plus de sévérité que s'ils étaient
les ennemis jurés de leurs propres père et mère. J'ai fait alors cette prédiction : "Notre pays subira
deux effroyables désastres, la guerre civile et l'invasion étrangère.
La première aura lieu à Kamakura,
et prendra la forme de luttes intestines (note) parmi les
descendants de Hojo Yoshitoki.
La seconde peut venir de partout, mais la plus violente proviendra de
l'ouest. Elle ne se produira que pour une seule raison : parce que toutes
les écoles bouddhiques du Japon sont erronées, et, par conséquent, Bonten et Taishaku ordonneront à
des pays étrangers de nous attaquer. Montant au sommet d'une colline, j'ai crié d'une voix sonore : "Qu'est-il advenu de vous, Bonten, Taishaku, Nitten, Gatten, et de vous, les quatre
Rois du Ciel ? Tensho Daijin* et Hachiman,
avez-vous quitté le pays ? Voulez-vous donc trahir l'engagement
que vous avez pris devant le Bouddha et abandonner le Pratiquant du Sutra du Lotus ? Car être attaqué de
la manière décrite dans le chapitre Fukyo* (XX), subir l'assaut prédit dans
le chapitre Kanji* (XIII) est, en réalité, un grand honneur. Mais, en
voyant ces attaques, quelle honte doivent ressentir Bonten, Taishaku, les divinités Nitten, Gatten et les quatre Rois du Ciel, eux
qui firent le serment, en présence du Bouddha, de ne jamais permettre
à des hommes mauvais de frapper le Pratiquant du Sutra du Lotus !
Même si de son vivant il s'est
rendu coupable de quelque faute, et quel que soit le lieu où
il se trouve maintenant, votre piété filiale est connue
du roi Yama lui-même, aussi
bien que de Bonten et de Taishaku.
Et comment, désormais, le Bouddha Shakyamuni et le Sutra
du Lotus pourraient-ils abandonner votre père ? Toutefois,
ce bouddha qui est le vôtre est un bouddha vivant. Il ne le cède
en rien à la statue du Bouddha du roi Udayana,
ou à celle façonnée par le roi Bimbisara.
Il est certain que Bonten, Taishaku,
les divinités Nitten, Gatten et les quatre Rois du Ciel vous
assisteront comme l'ombre accompagne le corps et vous protégeront
toujours. C'est le premier point que je voulais établir. A ceux qui, sans l'avoir
jamais vu de leurs propres yeux, se demanderaient s'il ne pourrait y
avoir un sutra supérieur au Sutra du Lotus, quelque
part en Inde ou dans les palais des Rois-Dragons, des quatre
Rois du Ciel, de Nitten ou
de Gatten, je répondrais
ceci : Bonten et Taishaku,
les divinités Nitten et Gatten, les quatre
Rois du Ciel et les rois-dragons n'étaient-ils pas présents dans l'Assemblée devant laquelle Shakyamuni enseigna le Sutra du Lotus ? Si Nitten, Gatten et les autres divinités disaient : "En effet, il y
a un sutra supérieur au Sutra du Lotus, mais vous ne
le connaissez pas", Nitten et Gatten proféreraient
d'énormes mensonges ! Même si un sage pratiquait
le bouddhisme, comment pourrait-il le propager sans croyants pour le
soutenir ? Shakyamuni bénéficiait du soutien céleste de Bonten et de Taishaku. Dans le même
temps, le dirigeant qui le persécutera devra faire face à
une rébellion, ses sujets s'entre-dévoreront comme des démons
affamés. Finalement, le pays sera attaqué par une nation
étrangère, car les divinités bouddhiques Bonten
et Taishaku, Nitten,
Gatten et les quatre
Rois du Ciel ont décrété qu'un pays étranger
doit attaquer une terre hostile au Sutra du Lotus." Tôt
ou tard, je devrai mourir, répondit Sessen
Doji. Si je meurs sans avoir rien fait, ma mort est inutile. Mais
si je donne ma vie pour le Dharma, en abandonnant ce corps sans valeur,
dans la vie prochaine, j'atteindrai la bodhéité et j'obtiendrai
le corps pur et merveilleux d'un bouddha. Ce sera comme jeter un vase
en terre cuite et recevoir en échange un vase en pierre précieuse.
J'en prends à témoin Bonten, Taishaku, les quatre
Rois du Ciel et tous les bouddhas et bodhisattva des dix
directions. Ainsi, il m'est impossible de vous mentir. A ce moment-là, tous ceux qui avaient entendu les enseignements
exposés par le Bouddha pendant plus de quarante ans - Shariputra, Maudgalyayana et les douze
mille auditeurs-shravakas - Manjushri, Maitreya et les autres quatre-vingt
mille bodhisattva ; les milliards de rois-faisant-tourner-la-roue ; un nombre incalculable d'êtres célestes tels que Bonten et Taishaku - tous s'écrièrent
à propos des enseignements qu'ils avaient reçus auparavant : "Nous nous désolions de penser que nous n'obtiendrions jamais
la sagesse incommensurable de l'Ainsi-Venu."(réf.) Dès
lors, le bouddhisme a décliné peu à peu et les
lois de la société sont devenues de plus en plus inefficaces. Tensho Daijin*, le bodhisattva Hachiman et les autres divinités
protectrices qui résident au Japon depuis si longtemps ont
perdu leur pouvoir, et Bonten, Taishaku et les quatre
Rois du Ciel ont déserté notre pays qui est déjà
au bord de la ruine. Quelle personne sensible pourrait ne pas s'en attrister
et ne pas déplorer une telle situation ? Grâce à la protection de Bonten
et de Taishaku, le temps viendra
où la population du Japon tout entière se mettra à
croire [dans le Sutra du Lotus]. A ce moment-là, beaucoup
prétendront qu'ils ont cru, eux aussi, depuis le début.
Ceux qui,
parmi mes disciples, auraient une foi peu profonde et trahiraient l'enseignement
de Nichiren connaîtraient le même destin que le clan
Soga. Voici pourquoi. C'est grâce aux efforts du père
et du fils, Soga no Sukune et Soga
no Umako, que le bouddhisme fut introduit et adopté au Japon.
Ils avaient peut-être protégé le bouddhisme en remplissant
le rôle de Bonten et de Taishaku du temps où Shakyamuni vivait en ce monde. Ces trois
enseignements nuisibles se répandirent à Kanto, trouvant,
dans le clan au pouvoir, des appuis surprenants. Par conséquent,
les deux divinités du ciel, Bonten et Taishaku, les divinités Nitten, Gatten et les quatre Rois du Ciel, devinrent
furieux et réprimandèrent les dirigeants en provoquant
des troubles, au ciel, et des calamités, sur terre, d'une ampleur
sans précédent. La famine et les épidémies
frappent quantité de personnes en cette vie même, leur
faisant subir des souffrances horribles, telles qu'on n'en a jamais
connues par le passé et, de surcroît, leur pays sera attaqué
par un pays étranger. Ceci est uniquement dû à Bonten,
à Taishaku, aux divinités Nitten et Gatten,
et aux autres divinités. Je préférerais
de beaucoup être persécuté par les gouvernants de
ce pays en raison de ma foi dans le Sutra du Lotus et me libérer
ainsi des souffrances de la
naissance et de la mort. Alors, je
pourrais vérifier si Tensho Daijin*, le grand bodhisattva
Hachiman, les divinités
Nitten et Gatten,
Taishaku et Bonten
honorent leur serment, prononcé devant le Bouddha. Et en tout premier
lieu, je leur demanderais de protéger chacun d'entre vous. Le Bouddha [se levant de son siège dans la Tour
aux Trésors] se tint debout dans l'espace ouvert, et, afin
d'opérer la transmission du Sutra du Lotus, frappa,
non moins de trois fois, la tête du bodhisattva Jogyo et de ceux de sa suite, de Manjushri et de sa suite, de Bonten, Taishaku, des divinités Nitten, Gatten et les quatre
Rois du Ciel, des Rois-dragons,
des dix Filles-démones,
et d'autres. Le souverain, à son tour, persécute
le Pratiquant du Sutra du Lotus, soit parce qu'il prête
foi aux calomnies, soit parce qu'il se range à l'avis de la majorité ; parce qu'il a du mal à abandonner les enseignements respectés
par les souverains du passé, ou parce qu'il est simplement stupide
et ignorant, ou encore parce qu'il a en aversion le Pratiquant du Sutra
du Lotus. C'est pourquoi les divinités qui protègent
le véritable enseignement - Bonten, Taishaku, les divinités
du Nitten, Gatten et les quatre Rois du Ciel - punissent
le pays, et les trois calamités et des sept désastres frappent avec une force sans précédent. D'où les
épidémies de cette année ou de l'année dernière,
ou les événement de l'ère Shoka [1259]. Ce ne sont
pas là des interprétations personnelles mais les paroles
d'or de l'Ainsi-Venu, des paroles
confirmées par tous les bouddhas
des dix directions. Et tous les bodhisattvas, les personnes des deux véhicules, Bonten et Taishaku, Nitten et Gatten actuellement suspendus
au ciel comme des miroirs étincelants, tous ont entendu ces déclarations.
Les propos tenus par les divinités Nitten et Gatten sont également
inscrits dans le Sutra du Lotus. Le dirigeant
d’un pays, qu'il s’agisse d’un grand ou d’un petit
pays, est choisi à la discrétion de Bonten,
de Taishaku, Nitten, Gatten et des quatre
Rois du Ciel. Ainsi,
chacun des rois des quatre-vingt-quatre
mille pays du Jambudvipa est appelé grand roi dans son pays. Mais, lorsqu'on les compare
à des rois-faisant-tourner-la
roue, on les appelle des petits rois. De même, chaque roi
des six Ciels du monde
des désirs, et des quatre ciels de la méditation,
peut être appelé indifféremment grand roi ou petit
roi [selon la personne à qui il est comparé] ; mais le
roi Daibonten, qui réside
au sommet du monde de la forme,
est l'un des grands rois qu'il est impossible d'appeler roitelet. Soyez certains que rien, pas même
une personne possédée par un puissant démon, ne
peut vaincre Nichiren parce que Bonten, Taishaku, Nitten, Gatten et les quatre
Rois du Ciel, Tensho Daijin* et Hachiman le protègent. Alors que moi, Nichiren, j'avais
encouru la disgrâce des autorités, vous m'avez accompagné,
de Kamakura à Echi dans la province de Sagami,
en tenant fermement mon cheval par la bride. Parce que, dans le monde
entier, il n'y eut jamais plus valeureux défenseur du Sutra
du Lotus que vous, Bonten et Taishaku n'ont probablement
pas pu se résoudre à vous abandonner. Parmi eux,
il n'y eut au début aucun signe de punition. Pendant ces vingt-sept
ans, les divinités bouddhiques qui avaient fait voeu de protéger le Pratiquant du Sutra
du Lotus - Bonten, Taishaku,
les divinités Nitten, Gatten et les quatre Rois du Ciel - firent
peu de chose pour aider Nichiren. Mais maintenant, elles réalisent
avec terreur que si elles n'honorent pas le serment qu'elles prononcèrent
en présence du Bouddha, elles tomberont dans l'enfer avici. Quels liens créés dans les existences passées ont
pu vous conduire à me rendre visite dans un lieu tel que celui-là ? Le Bouddha Shakyamuni a dû vous mener par la main, Taishaku a dû être votre monture, Bonten votre compagnon, et Nitten et Gatten vous ont servi d'yeux sur
le chemin. Merci, merci pour vos extraordinaires efforts ! Dans la
situation de femme qui est la vôtre, et en cette époque
impure des Derniers jours du Dharma,
vous avez fait des dons au Sutra du Lotus. Le roi Bonten veillera sur vous avec sa vision divine, Taishaku joindra les mains en signe de respect à votre égard, les divinités de la terre se réjouiront de l'honneur de soutenir vos pieds, et le Bouddha
Shakyamuni étendra la main, depuis le Pic
du Vautour, pour caresser votre tête. Le Bouddha répondit : «Votre mère
a commis de graves mauvaises actions. Seul, vous n'aurez pas le pouvoir
de la sauver. Personne ne le peut : ni les divinités du ciel,
ni celles de la terre, ni les brahmanes, ni les moines taoïstes,
ni les quatre rois du Ciel, ni les
divinités Taishaku et Bonten. Les divinités de la terre et du ciel, les rois-dragons, Nitten, Gatten,
les rois célestes Taishaku et Daibonten, les personnes des deux véhicules, les bodhisattvas
et les bouddhas se sustentent du Dharma bouddhique, le savourent et
en nourrissent leur corps et leur esprit. Le Régent
actuel est exactement comme ces deux empereurs. Il croit ce que disent
les maîtres du Shingon,
l'école Zen, les moines Ritsu,
ceux qui observent les préceptes,
et les moines du Nembutsu, tous
ennemis du Sutra du Lotus, et me traite, moi, Nichiren, comme
un ennemi. Je suis de modeste origine, mais je crois au Sutra du
Lotus que protègent et chérissent Shakyamuni, Taho,
tous les bouddhas des dix directions, Bonten, Taishaku,
les divinités Nitten, Gatten et les quatre Rois du Ciel, les rois-dragons, Tensho
Daijin* et le bodhisattva Hachiman. Ils protègent
et chérissent ce Sutra comme les gens chérissent la prunelle
de leurs yeux, comme les divinités célestes révèrent Taishaku, ou comme une mère
aime son enfant. Par conséquent, tous ces bouddhas et ces divinités puniront ceux qui persécutent le Pratiquant
du Sutra du Lotus, avec plus de sévérité
encore que l'on châtierait un ennemi de ses parents ou que le
gouvernement punirait des rebelles. Dans le
Japon entier, il est impossible de trouver une personne plus respectueuse
que vous de la piété filiale. Bonten et Taishaku descendront du ciel
pour vous servir d'aile gauche et d'aile droite, et les divinités
des terres des quatre directions soutiendront vos pieds en vous
révérant comme leur parent. La bonne fortune de tous les bouddhas est aussi légère que la robe de Bonten,
pas plus lourde que trois plumes (note),
tandis que la bonne fortune d'un seul caractère du Sutra
du Lotus a, elle, autant de poids que la terre entière. Dans les sutras
provisoires, Shakyamuni enseigna les cinq
préceptes pour les êtres dans l'état d'hommes,
les dx préceptes de bien
pour les êtres célestes ; à la divinité Bonten,
les quatre bienveillances sans
limite ; au Roi-Démon,
la pratique impartiale des offrandes ; deux cent cinquante préceptes
pour les moines et cinq cents
pour les nonnes ; les Quatre Nobles
Vérités aux personnes de l'état d'auditeurs-shravakas ; les douze liens de causalité
aux pratyekabuddhas ; les six paramitas
aux bodhisattvas. Il y a toujours eu deux sortes de souverains, la première
étant celle des petits souverains. Dans cette catégorie,
on peut ranger les souverains de moindre importance des domaines terrestres
et célestes. La seconde sorte est celle des grands souverains.
Le roi céleste Daibonten
en fait partie. Dans le cas du Japon, celui qui règne sur le pays
tout entier pourrait être considéré comme un grand
souverain, et les gouverneurs des diverses provinces, comme de petits
souverains. [...] Le roi entendit cela et son teint devint aussi
resplendissant que le soleil, sa peau aussi fraîche que la lune,
sa force aussi grande que celle du roi Narayana et son gouvernement aussi
sage que celui du dieu Bonten. Mais si, d'une façon ou d'une autre, nous parvenons
à nous placer sous la protection du Sutra du Lotus,
le Bouddha Shakyamuni et les bouddhas
des dix directions nous traiteront comme leurs enfants, et même
les divinités célestes Bonten et Taishaku auront peur de s'approcher
de nous. Si je suis bien le Pratiquant du Sutra du Lotus, alors Shakyamuni, qui enseigna la doctrine
au Pic du Vautour, le bouddha Taho, du Monde du trésor
de pureté, les bouddhas des dix
directions, émanations de Shakyamuni, les grands
bodhisattvas de l'enseignement essentiel et de l'enseignement
théorique, Bonten, Taishaku, les rois
dragons et les dix Filles-démones,
tous sont très certainement présents en ce lieu. Être
protégé par les quatre
Rois du Ciel et leur suite est déjà un grand honneur.
Mais avec la protection des quatre Rois
du Ciel ensemble, de toutes les étoiles et constellations,
des divinités Nitten et Gatten, de Taishaku et Bonten, le Pratiquant du Sutra du Lotus peut connaître une sécurité
parfaite. Au lieu
de faire appel aux autorités dans l'espoir de m'intimider, pourquoi
ne présentez-vous pas quelque passage précis donnant la
preuve écrite de la justesse de votre point de vue ? Vous
autres, les alliés que vous recherchez sont des hommes. Mais
les alliés de Nichiren sont Nitten et Gatten, Taishaku et Bonten. Divinités Nitten et Gatten, ouvrez vos yeux célestes
et observez ce qui se passe ! Cela marquera l’avènement
du Dharma véritable établie par le Bouddha parmi les hommes.
A cette Estrade d’Ordination viendront, non seulement tous les
habitants des trois pays – Inde, Chine et Japon – pour se
repentir de leurs fautes et être sauvés, mais même Bonten et Taishaku et les autres dieux viendront et se rassembleront autour. Le Bouddha
lui-même ne pourrait pas désavouer les paroles qu'il a prononcées
"parmi tous les sutras que j'ai enseignés, que j'enseigne
et que j'enseignerai... le Sutra du Lotus est le plus élevé".
Comment des maîtres bouddhistes, des moines ou des gouvernants pourraient-ils
le faire ? Cette déclaration, Bonten,
Taishaku, les divinités
Nitten, Gatten
et les quatre Rois du Ciel l'ont entendue
et l'ont enregistrée dans leurs palais respectifs.
|
|||
voir également : | |||