ACCUEIL

Словарь

Д

А - Б - В - Г - Д - Е - Ж - З - И - К - Л - М - Н - О - П - Р - С - Т - У - Ф - Х - Ц - Ч - Ш - Э - Ю - Я

(санскрит - пали - китайский - японский - французский)

СУТРА ЛОТОСА DICTIONNAIRE 


даймоку (великое заглавме). Мьохо-Ренге-Кьо - превод общего санскритского названия «Саддхарма Пундарика Сутра» («Сутра Лотоса чудодейственного Заона») на китайский язык («Сутра Лотоса сокровенного Закона жизни и смерти»). Перевод ее названия как «Мьохо-Ренге-Кьо» и самого текста сутры выполнил в 406 г. выдающийся индийский ученый - философ Кумараджива. Ничирен Дайшонин считал перевод Кумарадживы самым правильным. В гошо «Наследование истинного учения Будды» он пишет, что иероглиф мьо представляет смерть, хо - жизнь. Жизнь и смерть есть неразделимые, вечно существующие половины одного целого стержня, пронизывающего все Десять Миров Вселенной от низшего мира Страданий до высшего мира Просветления. Они есть сама суть живых существ, символ всеохватывающего закона причины и следствия «ренге». Ренге буквально переводится еще и как 'цветок лотоса'. Корни этого растения находятся глубоко в болотной грязи, но прекрасный венчик удивляет своей свежестью и чистотой цвета. Лотос - самое любимое и почитаемое растение в Индии - родине буддизма. Это символ незагрязненности истока жизни. Кьо - постоянное и одновременное действие Закона жизни и смерти в трех временных состояниях бытия: прошлом, настоящем и будушем. Нам, , в полном варианте звучания, Наму, во фразе даймоку (медитативной буддийской вербальной практике) «Нам-Мьохо-Ренге-Кьо» - слово посвящения. Это санскритское непереводимое понятие, в оригинальном произношении звучит как Намас. Ничирен рассуждает о нем следующим образом : «Когда мы произносим „Наму", мы мгновенно объявляем всему мирозданию о нашем желании посвятить себя служению двум величайшим явлениям - Закону и личности. Личность - Будда, Закон - „Сутра Лотоса"».

дана (даяние; щедрость) (don) - добродетель подаяния милостыни бедными нуждающимся, а также дарения монахам или монашеской общине; одно из трех "добродетельных деяний, приносящих религиозную заслугу", которые включают также моральное поведение (шила silla) и медитацию (бхавана); первое из десяти совершенств (парамита) (paramita). (Н. А. Канаева)

ДАНА (санскр.). Подаяние, подношение, акт даяния. В буддийских текстах имеются в виду прежде всего дары монахам и монашеским общинам. Подразделяются на два вида – материальные и духовные (например, «подношение» истин буддийского учения).

ДАНА-ПАРАМИТА (санскр.).  Парамита даяния (жертвования). См. Шесть парамит, Десять парамит.

ДВА ЗНАНИЯ – «ВРЕМЕННОЕ» И ИСТИННОЕ (кит.  цюань эр цзяо,  яп.  гондзицу  никё). [1] «Врéменное» («уловочное») знание – знание, предназначенное Буддой для тех живых существ, которым невозможно открыть сокровенные истины в силу отсутствия у таких существ способностей или подготовки к восприятию этих истин. [2] Истинное знание – безусловное, абсолютное знание Будды (будд).

ДВА ПУТИ (кит.  эр дао,  яп.  нидо). Пути к обретению нирваны. Интерпретации этого понятия в буддийской литературе весьма разнообразны, хотя, как правило, в основу различения «двух Путей» кладутся методы достижения спасения. В махаянистских (см. Великая колесница) конфессиях в первую очередь противопоставляются две КолесницыМалая и Великая. Именно в этом смысле следует понимать выражение «два Пути не одно и то же» в гл. II Сутры о Бесчисленных Значениях. Более определенные характеристики «два Пути» приобретают в учениях буддийских школ. В частности, в школе Тяньтай к первому Пути, ведущему к спасению, относят учения Будды, запечатленные во всех сутрах, кроме Сутры о Цветке Лотоса Чудесной Дхармы, двух «обрамляющих» ее сутрах, а также в Сутре о Нирване. Второй Путь – следование сказанному в этих четырех сутрах. В амидаистских школах различаются «Путь легких деяний» (произнесение сакральной формулы «Слава Будде Амиде!») и «Путь трудных деяний» (все остальные методы спасения: изучение догматики, практика, соблюдение заповедей и др.). По схожим принципам противопоставляются Пути и в других школах.

ДВА ХРАНИЛИЩА (кит.  эр  цзан,  яп.  нидзо). Классификация буддихских текстов на два вида. Наиболее распространенным является выделение «хранилища» «слушающих голос» (кит.  шэнвэнь  цзан,  яп. сёмон  дзо), т. е. хинаянистских сутр и трактатов, и «хранилища» бодхисаттв (кит.  пуса  цзан,  яп.  босацу  дзо), т. е. махаянистских сутр и трактатов.

ДВАДЦАТЬ ПЯТЬ [УРОВНЕЙ] СУЩЕСТВОВАНИЯ (кит.  эрши у ю,  яп.  нидзюгоу).  Уровни существования (состояния, см. Шесть состояний), на которых перерождаются непросветленные живые существа. Выделяется три типа «существований»: [1] четырнадцать уровней в мире желаний: четыре нижних «плохих» уровня (состояния) пребывающих в аду, в «мирах» голодных духов, животных, асур (см. Авичи; [«Мир»] голодных духов; [«Мир»] животных); четыре уровня на четырех островах-континентах, окружающих гору Сумеру;шесть уровней на небесах мира желаний; [2] семь уровней на небесах мира форм; [3] четыре уровня на небесах мира без форм.

ДВЕ КОЛЕСНИЦЫ (кит.  эр чен,  яп.  нидзё). Пути, ведущие к просветлению, которые сравниваются с Колесницами как средствами «движения» к просветлению: Путь (Колесница) шравак (см. «Слушающий голос»), Путь (Колесница) пратьекабудд.

ДВЕ «КОЛЕСНИЦЫ» (кит.  эр чен,  яп.  нидзё).  В Сутре о Цветке Лотоса Чудесной Дхармы, в «открывающей» и «заключающей» ее сутрах  имеются в виду «слушающие голос« (шраваки) и «просветлившиеся [через постижение] причин»  (пратьекабудды). См. Колесница.

ДВЕНАДЦАТЬ АЯТАН (кит.  ши эр жу, яп.  дзюниню).  Согласно философскому учению буддизма хинаяны (см. Малая Колесница), категории дхарм, сочетания проявлений «волнения» которых конституируют то, что на уровне обыденного сознания представляется как шесть «корней» и как шесть видов объектов, воспринимаемых шестью «корнями». См. Восемнадцать дхату, Скандхи.

двенадцать взаимосвязей (закон взаимозависимости возникновения) распространенное в классической буддийской литературе (трактаты "Абхидхармакоша" Васубандху, "Махавибхаша-шастра" и цейлонские комментарии) определение ступеней двенадцатичленного закона взаимозависимости возникновения. Ступени охватывают прошлую, настоящую и
будущую жизнь живого существа.
Прошлая жизнь:
[1] "незнание"(авидья) того, чем на самом деле являются живое существо и окружающий мир и особенно незнание "четырех благородных истин";
[2] "деяния", "содеянное" (санскара, карма) обусловливают характер перерождения живого существа.
Настоящая жизнь:
[3] "сознание" (виджняна) - первый момент новой жизни, характеризующийся пробуждением сознания;
[4] "нечувственное и чувственное", "имя и плоть" (нама-рупа) - ступень, на которой живое существо бездеятельно, индифферентно, оно только "наличность" плоти и сознания;
[5] "шесть баз" (шад-аятана) - выделение из простой "наличности" пяти органов чувств и ментального органа, которые, однако, еще не функционируют;
[6] "соприкосновение" (спарша) шести органов с находящимися вне их;
[7] "чувство", "восприятие" (ведана) приятного, неприятного, нейтрального;
[8] "вожделение", "любовь" (тришна) - сексуальной чувство;
[9] "стремление" (упадана) к осуществлению целей;
[10] "жизнь" (бхава) - существование до наступления смерти.
Следующая жизнь:
[11] "рождение" (джати) - следующее рождение, начало новой жизни;
[12] "старость и смерть" (джара-марана) - ступень существования до наступления смерти. Существует и "философская" интерпритация двенадцатичленной формулы взаимозависимого существования с точки зрения "волнения" и активности дхарм, входящих в пять скандх.
ДВЕНАДЦАТЬ ВНУТРЕННЕ ПРИСУЩИХ И ВНЕШНИХ ПРИЧИН  (кит.  ши эр иньюань, яп.  дзюнииннэн).  Закон взаимозависимого существования, одна из основополагающих доктрин хинаяны (см. Малая Колесница). Согласно этому закону, «вращение» живого существа в «круге перерождений» обусловливается двенадцатью причинами. Они рассматриваются в классической для хинаяны литературе: трактаты Васубандху «Абхидхарма-коша», «Абхидхарма-махавибхаша-шастра»  и цейлонские комментарии.
Эти «причины» таковы: [1]«неведение» (кит.  умин.  яп.  мумё), т. е. незнание того, чем на самом деле являются живые существа и окружающий мир, и особенно незнание четырех [благородных] истин, коим и обусловливаются [2] «деяния» («содеянное») (кит.  е,  яп.  го), определяющие характер перерождения живого существа (см.  Карма); [3] «сознание» (кит.  ши,  яп.  сики): первый момент новой жизни, характеризующийся вхождением сознания умершего существа (если последнее не обрело освобождения в прежней жизни) в другую утробу, после чего образуются [4] «имя и плоть» (кит.  минсэ,  яп.  мёсики): еще бездеятельное, индифферентное живое существо, представляющее собой только «наличность» «плоти» и «сознания», и на следующем этапе обретающее [5] шесть «входов» (кит.  лю жу,  яп.  рокуню): пять органов чувств и разумы (шестой, ментальный, орган), которые, однако, еще не функционируют и действовать начинают после рождения живого существа, когда происходит [6] «соприкосновение» (кит.  цзи, яп.  соку) этих шести органов  с объектами, находящимися во вне, в следствии чего появляются [7] «чувства» («восприятие») (кит.  шоу,  яп.  дзю), которые пробуждают [8]  «любовь» («вожделение») (кит.  ай,  яп.  ай), обусловливающую  [9] «стремление» (кит.  шоу,    яп.  сю) к получению желаемого, привязывающее живое существо к жизни и приводящее к тому, что после смерти существа, его сознание снова вселяется в какую-либо утробу (в зависимости от кармы), где индивид начинает свое [10] новое «существование» (кит.  ю,  яп.  у) в «круге перерождений», чем обусловливается [11] «рождение» (кит.  шэн,  яп.  сё), новая жизнь, в завершение которой наступают [12] «старость и смерть» (кит.  лаосы,  яп.  роси).
Вся цепь этих причин охватывает три жизни существа: [1] – [2] относятся к прежней жизни, [3] – [7] относятся к нынешней жизни, [8] – [10] относятся к «плодам» нынешней жизни, [11] – [12] относятся к следующей жизни.
Толкования учения о «двенадцати внутренне присущих и внешних причинах» в различных буддийских школах варьируются.

ДВЕНАДЦАТЬ [ВИДОВ] СТРАДАНИЙ (кит.  ши эр куши, яп.  дзюни-но кудзи).  Страдания, которыми сопровождается функционирование двенадцати внутренне присущих и внешних причин.

ДВЕНАДЦАТЬ ВИДОВ СУТР (кит.  ши эр буцзин,  яп.  дзюни букё).  Двенадцать видов (жанров) буддийских текстов – начиная с проповедей Будды в прозе и в стихах и кончая предсказаниями о достижении тем или иным его учеником просветления. В различных жанрах могут быть написаны отдельные части текста какой-либо сутры («книги»). В других случаях вся сутра целиком написана в едином жанре. В «Рассуждениях  о великом знании-переправе» «двенадцать видов  сутр» характеризуются следующим образом: 
[1] Сутра (санскр.). (Здесь, как жанр). Прозаический текст, в котором запечатлены непосредственно проповеди доктрин учения Будды.
[2] Г е й я (санскр.). Повторение в стихах того, о чем до этого говорилось в прозе.
[3] Г а т х а (санскр.).Стихотворный текст, который может быть включен в прозаический текст, но в отличие от гейи не повторяющий сказанное прозой. Следует, однако отметить, что разграничение между гейями и гатхами соблюдается далеко не всегда и гатхами часто называют стихотворный текст вообще, даже если он является, строго говоря, гейей (характерный пример – Сутра о Цветке Лотоса Чудесной Дхармы). 
[4] Н и д а н а (санскр.). Текст, в котором говорится о предопределенности появления Будды перед теми или иными категориями живых существ и проповеди им своего учения. К этому виду текстов относятся, как правило, вступительные главы сутр.
[5] И т и в р и т т а к а (санскр.). Рассказ Будды о прошлых жизнях и деяниях своих учеников.
[6] Д ж а т а к а (санскр.). Рассказ Будды о собственных прошлых жизнях.
[7] А д б х у т а д х а р м а (санскр.). Рассказ о показе Буддой своих божественных «проникновений».
[8] А в а д а н а (санскр.). Различные «сравнения» (притчи), которые рассказывает своим слушателям Будда (типичный пример – семь притч из Сутры о Цветке Лотоса Чудесной Дхармы).
[9] У п а д е ш а (санскр.). Рассуждения по доктринальным        вопросам, часто строятся в форме диалога между Буддой и его слушателями.
[10] У д а н а (санскр.). Возвещение Буддой  тех или иных положений своего учения без просьбы со стороны слушающих его проповедь.
[11] В а й п у л ь я (санскр.). Тексты, в которых запечатлены проповеди Будды по самому широкому кругу вопросов.
[12] В ь я к а р а н а (санскр.). Предсказания, даваемые Буддой ученикам и слушающим его проповеди живым существам о достижении ими просветления.

ДВЕНАДЦАТЬ «ВХОДОВ» (кит.  ши эр жу,  яп.  дзюниню).  См. Двенадцать аятан.

двенадцать деяний :Согласно тяньтайской трактовке - это двенадцать (три по четыре) путей показа ''четырех благородных истин''.

двенадцать разделов сутр. (douze procédés) Двенадцать категорий сутр махаяны (хинаянистские сутры группируются по девяти ''разделам'') - начиная с проповедей Будды в прозе и стихах и кончая предсказаниями о достижении тем или иным его учеником просветления, - в которых запечатлены проповеди Будды Шакьямуни в третий (по тяньтайской типологии) период его деятельности в человеческом мире.

Девадатта (Devadatta). Двоюродный брат принца Сиддхартхи, внесший раскол в сангху, основанную Шакьямуни. В хинаяне признавался чуть ли не величайшим грешником среди людей. В данной главе Сутры о Цветке Лотоса Чудесной Дхармы Будда Шакьямуни говорит, что Девадатта станет буддой, и это утверждение отражает новый махаянистский взгляд на возможность спасения всех без исключения живых существ, который стал одним из краеугольных положений учения школы Тяньтай в Китае и ее приемников в Японии.

ДЕВАДАТТА (санскр.). Двоюродный брат царевича Сиддхартхи, внесший смуту и раздор в сангху, основанную Шакьямуни. В хинаяне (см. Малая Колесница) признается величайшим грешником среди людей. Согласно «Рассуждениям  о великом знании-переправе», Девадатта отличался злобным характером (рассказывают, что он однажды забил до смерти белого слона, которого подарили Сиддхартхе) и еще в юности испортил отношения с Сиддхартхой (претендовал на руку красавицы Яшодхары, будущей жены Сиддхартхи). Тем не менее, после того как Сиддхартха, ставший Буддой Шакьямуни, возвестил миру о четырех [благородных] истинах, Девадатта стал его учеником. Однако из зависти к Шакьямуни ссорил между собой его учеников, побудил царевича Аджаташатру убить отца, царя могущественного государства Магадха, который оказывал поддержку Будде и его сангхе. Девадатта несколько раз покушался на Шакьямуни и в конце концов еще при жизни, как говорится в хинаянистских сутрах, попал в ад Авичи. В гл. ХII Сутры о Цветке Лотоса Чудесной Дхармы Будда Шакьямуни говорит, что Девадатта станет буддой, и это утверждение отражает новый махаянистский (см. Великая Колесница) взгляд на возможность спасения всех без исключения живых существ, который стал одним из краеугольных положений учения школы Тяньтай в Китае и ее преемниц в Японии (школы Тэндай, Нитирэн и их ответвления). 

ДЕВЯНОСТО ВОСЕМЬ ЗАБЛУЖДЕНИЙ (кит.  цзюши ба ши,     яп.  кудзюхасси).  В их число входят восемьдесят восемь заблуждений касательно истинного видения сущего (в мире желаний таких заблуждений насчитывается тридцать два, в мире форм и в мире без форм – по двадцать восемь заблуждений) и десять заблуждений, пять из которых называют «острыми» и пять –  «тупыми». 

ДЕВЯТЬ ВИДОВ СУТР (кит.  цзю буцзин,  яп.  кубукё).  Девять категорий хинаянистских (см. Малая Колесница) текстов: [1] сутры; [2] проповеди в стихах; [3] рассказы Будды о прошлых жизнях и деяниях своих учеников; [4] джатаки (рассказы о прежних перерождениях Будды); [5] рассказы о необычайных событиях; [6] рассуждения; [7] сравнения; [8] песнопения; [9] доктринальные трактаты. Данная типология буддийских текстов часто противопоставляется двенадцатичленной классификации (см. Двенадцать видов сутр), которая считается махаянистской (см. Великая Колесница), однако такое разделение признается далеко не всеми идеологами буддийских школ.

ДЕВЯТЬ МЫСЛЕЙ (кит.  цзю сян,  яп.  кусо).  Девять видов мысленной визуализации трупа, целью которой является освобождение от привязанности к человеческому телу. Согласно «Рассуждениям о великом                                  знании-переправе» (св. 23), необходимо последовательно визуализировать: [1] вздувшийся труп; [2] изменение цвета трупа; [3] разлагающийся труп; [4] кровь, которая вытекает из трупа на землю; [5] труп, покрытый гноем; [6] труп, разорванный на куски дикими зверями или же исклеванный птицами; [7] разбросанные конечности, отчлененные от трупа; [8] кости, вынутые из трупа и очищенные до белизны; [9] пепел, оставшийся после сожжения этих костей.

ДЕВЯТЬ «ОСВОБОЖДЕНИЙ» (кит.  цзю цзето,  яп.  кугэдацу). Девять видов поэтапной медитации, посредством которой освобождаются от заблуждений в каждом из трех миров (1 этап в мире желаний; 4 этапа в мире форм; 4 этапа в мире без форм) и обретают так. наз. «девять “отсутствий преград”».

ДЕВЯТЬ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫХ ДХЬЯН (кит.  цзю цыдидин,  яп.  кудзидайдзё).  Осуществляемые в строго определенной последовательности виды медитирования: [1] – [4] четыре дхьяны; [5] медитирование, объектом которого является «пустота»; [6] медитирование, объектом которого является безграничность сознания; [7] медитирование, объектом которого является «наличие отсутствия»; [8] медитирование, объектом которого является как «отсутствие мыслей», так и «отсутствие отсутствия мыслей», [9] наивысшая дхьяна, с помощью которой устраняются все без исключения мысли и представления.

ДЕВЯТЬ РАЗМЫШЛЕНИЙ [,НЕОБХОДИМЫХ ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ] НЕ ИМЕТЬ ПРЕГРАД (кит.  сывэй цзю уай,  яп.  сии-н о кумугэ). Поэтапные виды медитации, применяемой для устранения живыми существами, обитающими в трех пространственных мирах (см. Три мира II), всех преград на пути к просветлению, создаваемых заблужденями. Данный метод функционально тождествен девяти «освобождениям».

ДЕВЯТЬ СТОРОН [СВЕТА] (кит.  цзю фан,  яп.  кухо). Имеются в виду четыре основные стороны света, промежуточные стороны света и центр.

ДЕЛО БУДДЫ (кит.  фоши,  яп.  буцудзи).  Деяния по спасению живых существ от страданий. В одном из китайских комментариев к Сутре о Вималакирти читаем: «Кумараджива говорит: “Дело Будды – обращение живых существ [в буддийскую веру]”».

дерево бодхи (arbre bodhi) - дерево, под которым на Шакьямуни (Shakyamuni) снизошло просветление (бодхи) и он стал Буддой (Eveillé). Считается, что это реальное дерево, ученые относят его к виду Ficus religiosa. Буддийские монастыри стараются раздобыть отростки дерева этого вида, они служат объектами поклонения. Дерево бодхи - один из важнейших буддийских символов, атрибут всех будд во всех мирах. (Н. Жуковская)

ДЕРЕВО БОДХИ (кит.  путишу, яп.  бодайдзю). Дерево, под которым обрел просветление «исторический» Будда Шакьямуни. Ficus Religiosa, Linn.  Фиговое дерево, смоковница, инжир. Высота до 8 м, раскидистая крона, широкие листья, коричневые плоды.

[ДЕРЕВО], КОТОРОЕ ТОНЕТ В ВОДЕ (кит.  чэньшуй  или   чэньшуйсян,  яп.  дзинсуй  или  дзиндзуйко). Aquilaria agallocha, Roxb.  Дерево высотой до 30 м, диаметром ствола до 1 м. Древесина – плотная,  тяжелая и ароматная, используется в качестве строительного материала для культовых сооружений и для изготовления благовоний.

дерево тала. Растет в тропиках, высота дерева более 5 м.

ДЕРЖАЩИЙ АЛМАЗ (кит.  чжицзиньган [шэнь],  яп. сюконго [дзин]).  Якша, охраняющий будд и небесных богов. Держит в руках алмаз, символизирующий твердость и несокрушимость праджни. В позднем индийском эзотерическом буддизме (см. Заключительную статью) и многих школах тибетского буддизма Держащий Алмаз – изначальный Будда, нередко отождествляемый с Телом Дхармы.

ДЕСЯТЬ «ВЕЛИКИХ УЧЕНИКОВ» (кит.  ши дадицзы,  яп.  дзюдайдэси).  Десять наиболее прославившихся ближайших учеников «исторического» Будды Шакьямуни: [1] Шарипутра, [2] Маудгальяяна, [3] Кашьяпа, [4] Анируддха, [5] Субхути, [6] Пурна, [7] Катьяяна, [8] Упали, [9] Рахула, [10] Ананда.

десять гор из даргоценностей. [1] Химават; [2] Гандхамадана; [3] Кхадирака; [4] Ришигири; [5] Югагандхара; [6] Ашвакарнагири; [7] Ниминдхара; [8] Чакравада; [9] Кетума; [10] Сумеру. Каждая гора имеет свои характерные особенности (например, на горе Химават растут все целебные травы, на Кхадираке - все цветы и т.д.)

ДЕСЯТЬ ГОР ИЗ ДРАГОЦЕННОСТЕЙ (кит.  ши баошань,  яп.  дзипподзэн).  В Сутре о Величии Цветка (св. 27) так называются: [1] Снежная гора; [2] Благоуханная гора; [3] гора Кхадирака; [4] гора Отшельников-Святых; [5] гора Югамдхара; [6] гора Лошадиные Уши;      [7] гора Ниминдхара; [8] гора Чакравада; [9] гора Мудрость Предыдущих Жизней; [10] гора Сумеру.

десять деяний(dix pratiques) десять из 52 ступеней (degrés) (с 21 по 30) пути бодхисаттвы, прохождение которых придает альтруистический характер всей последующей деятельности. Десять деяний включает в себя: 1) материальную помощь другим людям; 2) помощь советами; 3) терпимость к чужим взглядам и поступкам; 4) самоотверженность в служении другим; 5) правильное понимание своего долга; 6) появление перед другими в том виде, в каком они возродятся в "стране Будды"; 7) свободу от привязанностей к двум крайним взглядам - существованию вещей и несуществованию вещей; 8) обретение добродетелей, которые трудно обрести; 9) проповедь и распространение учения Будды; 10) постижение сущности "срединного пути" (madhiamika, voie du milieu). (А. Игнатович)

ДЕСЯТЬ ДОБРЫХ [ДЕЯНИЙ] (кит.  ши шань,  яп.  дзюдзэн).  Десять должных норм поведения и поступков. Согласно «Абхидхарма-коше» Васубандху, это: [1] не убивать живых существ; [2] не красть; [3] не прелюбодействовать; [4] не лгать (не произносить пустых речей); [5] не лицемерить; [6] не оскорблять живых существ (не использовать грубых выражений); [7] не говорить непристойности; [8] не быть жадным; [9] не давать волю гневу; [10] не иметь ложных взглядов на сущность бытия.

десятъ дочерей демона (dix filles-démones, jurasetsunyo, shiluochanu, raksasi)

ДЕСЯТЬ ЗАБЛУЖДЕНИЙ (кит.  ши ши,  яп.  дзюси). Это пять заблуждений (их называют «острыми») относительно того, что на самом деле представляют из себя [1] тело, [2] пределы пространства, [3] то, что ложно (хотя с точки зрения непросветленного существа таковым и не является), [4] восприятие «пятью корнями»), [5] заповеди. И пять заблуждений (их называют «тупыми») относительно того, что на самом деле есть [1] алчность, [2] гнев, [3] глупость, [4] высокомерие, [5] сомнения.

десять земель (dix developpements ou dix terres) - четвертый этап пути бодхисаттвы из 52 ступеней (degrés) (с 41 по 50). На этом этапе бодхисаттва актуализировал результаты прохождения предыдущих 40 ступеней, что выражалось в следующих его состояниях: 1) радость от постижения истинной сущности бытия; 2) чистота как следствие освобождения от всех "нечистот" земного мира; 3) излучение "света мудрости"; 4) углубление совершенного знания истинной сути бытия; 5) ощущение преодоления последних трудностей на пути к просветлению; 6) проявление совершенного знания; 7) ощущение преодоления ограниченности как хинаяны, так и махаяны; 8) твердая убежденность в истинности "срединного пути" Будды; 9) ощущение обладания всепроникающей мудростью, дающей возможность без каких-либо помех проповедовать учение Будды; 10) ощущение себя облаком, которое орошает все живые существа учением Будды. (А. Игнатович)

ДЕСЯТЬ «ЗЕМЕЛЬ» (кит.  ши ди,  яп.  дзюдзи).  Ступени с 41-й по 50-ю пятого из пяти этапов Пути бодхисаттвы из 52-х ступеней. Существуют различные характеристики этих ступеней; наиболее известным и авторитетным является их описание в Сутре о Величии Цветка, где десяти «землям» посвящена отдельная глава: [1] обретение радости, которой обладает мудрец; [2] очищение от «загрязнений» (т. е. от всех заблуждений); [3] излучение «света мудрости»; [4] сияние «лампы мудрости»; [5] преодоление трудностей на пути к нирване (постижение того, что есть «пустота»); [6] выявление истинной реальности (видение «знака» [истинной] реальности); [7] дальнейшее продвижение по «срединному» Пути; [8] обретение непоколебимости в пребывании на «срединном» Пути; [9] обретение совершенных знания и мудрости; [10] ощущение себя облаком, орошающим все живые существа учением Будды (см. «Земля» Дхармы-Облака).

десять миров см итинэн сансэн

ДЕСЯТЬ МЫСЛЕЙ (кит.  ши сян,  яп.  дзю со).  Десять видов мысленной визуализации трупа для освобождения от привязанности к человеческому телу. Первые девять видов совпадают с девятью мыслями, десятый – медитирование, объектом которого является «знак» смерти. Последний является символом умирания, поэтому конкретных выражений его чрезвычайно много.

десять направлений Вселенной (dix directions)

ДЕСЯТЬ ПАРАМИТ (кит.  ши боломито,  яп.  дзюхарамицу). [1] Парамита даяния (жертвования) – материальные и духовные благодеяния; [2] парамита заповедей – следование предписаниям, выполнение которых имеет принципиальное значение для стремящихся обрести нирвану; [3] парамита терпения – полная неподверженность гневу; [4] парамита старания – стремление действовать исключительно в одном направлении; [5] парамита созерцания – направление мыслей на единственный объект – просветление – и сосредоточение на нем; [6] парамита совершенной мудрости – праджня-парамита; [7] парамита «уловок» – умение приносить благо живым существам сообразно их способностям к восприятию Дхармы Будды; [8] парамита обетов – выполнение данных обетов; [9] парамита десяти сил – действие с помощью проявления десяти сил; [10] парамита знания – знание истинного определения дхарм. См. также Шесть парамит.

ДЕСЯТЬ «ПЕРЕДАЧ» (кит.  ши хуэйсян,  яп.  дзюэко).  Ступени принесения блага другим живым существам и «передачи» им различных достоинств: [1] спасение другого человека в тайне от него; [2] видение несубстанциальности всех вещей; [3] распространение учений всех будд;      [4] совершение подношений всем буддам; [5] «передача» другим живым существам «природы» будды; [6] видение «срединного» Пути; [7] снисходительность к плохим людям; [8] видение всех «миров» Дхармы; [9] видение, что все вещи сущностно едины (см. «Пустота»); [10] видение всех вещей через призму «срединного» Пути.

ДЕСЯТЬ ПЛОХИХ [ДЕЯНИЙ] (кит.  ши э,  яп.  дзюаку). Десять недолжных норм поведения и поступков, диаметрально противоположных десяти добрым [деяниям].

ДЕСЯТЬ ПЛОХИХ КАРМ (кит.  ши эе,  яп.  дзюакуго).  Десять неблагоприятных для следующих перерождений карм, обретаемых в результате совершения в нынешней жизни десяти плохих [деяний].

десять предписаний - десять запретов, которые обязан соблюдать послушник монастыря : 1) не убивать, 2) не воровать, 3) не прелюбодействовать, 4) не лгать, 5) не употреблять спиртного, 6) не есть после полудня, 7) не танцевать, не петь, не посещать зрелищ, 8) не носить украшений, не употреблять парфюмерии и косметики, 9) не пользоваться высокими и роскошными сиденьями, 10) не брать золота и серебра.

десять прозваний : десять почтительных эпитетов, которыми характеризуется Шакьямуни в тексте Сутры о Цветке Дхармы.
Достойный Почитания, - Arhat - Digne d'offrandes, Digne de respect, Ougu
Все Истинно Знающий, - Samyak-sambuddha - Sage parfait, Shohenchi
Следующий Светлым Путем, - Sugata - Pourvu d'une bonne destinée, Zenzei
По-Доброму Уходящий, - Tathagata - Ainsi Venu, Ainsi Allé, Nyorai
Знающий, - Lokavid - Parfait dans la compréhension des dharma, Sekenge
Наидостойнейший муж, - Anuttara - Vainqueur insurpassable, Mujoji
Все Достойно Устраивающий, - Vidya-carna-sampauna - Parfait dans la conduite, Myogyosoku
Учитель Богов и Людей - Sasta deramanusyanam - Maître des dieux et des hommes, Tenninshi
Будда [т.е. Просветленный], - Buddha-lokanatha ou Bhagaran - Buddha - l'Eveillé, Celui qui sait, Butsu
Почитаемый В Мирах) - Bhagavat - Bienheureux, Honoré du Monde, Seson, Butsu-seson
ДЕСЯТЬ ПРОЗВАНИЙ (кит.  ши хао,  яп.  дзюго). Десять почтительных титулований будды, характеризующих его качества: [1] Татхагата; [2] Достойный Подношений;  [3] Все Истинно Знающий; [4] Идущий Светлым Путем; [5] В Доброте Уходящий; [6] Знающий Мир; [7] Наидостойнейший Муж; [8] Все Достойно Устраивающий; [9] Учитель Богов И Людей; [10] Будда (т. е. Просветленный), Почитаемый В Мирах.

десять рвений (dix étapes de la dévotion ou dix transferts) - определение десяти из 52 ступеней (degrés) (с 31 по 40) пути бодхисаттвы, включающие в себя: 1) спасение других живых существ втайне от них; 2) несокрушимую веру в истинность буддийского учения; 3) проповедь и распространение учений всех без исключения будд; 4) посещение будд в местах их пребывания и служение им; 5) благословение других живых существ; 6) наделение других живых существ безграничным благом; 7) видение в других живых существах всех миров Дхармы; 8) постижение истинной сущности всех вещей и явлений; 9) освобождение от всех без исключения привязанностей; 10) освобождение от кокой-либо зависимости от вещей и явлений. (А. И. Игнатович)

десять сил (bala) "силы" (другими словами, способности), которыми обладает Будда. Это знать [1] что правильно и неправильно; [2] последствия той или иной кармы; [3] о том, что желают живые существа и в чем они находят удовлетворение; [4] истинную сущность всех вещей и явлений; [5] у каких живых существ большие или меньшие способности; [6] конечный результат всех деяний; [7] приемы медитирования; [8] прежние перерождения, а также "силы" (способности); [9] все достигать благодаря сверхъестественному взору и [10] быть непогрешимым. (А. И. Игнатович)
ДЕСЯТЬ СИЛ (кит.  ши ли,  яп.  дзюрики).  Десять «сил», которыми обладают будды. Согласно «Абхидхарма-махавибхаша-шастре», обширному комментарию на третью «корзину» Трипитаки (см. Три Хранилища) это «силы» (способности) знать: [1] что истинно и что неистинно; [2] кармическую (см. Карма) обусловленность деяний живого существа в прошлой, нынешней и будущей жизнях; [3] все ступени медитирования и освобождения; [4] условия нынешней жизни всех без исключения живых существ; [5] взгляды и мысли живых существ; [6] способности и возможности живых существ; [7] возможные результаты их деяний; [8] все свои собственные прошлые жизни; [9] когда и где возродится в следующей жизни каждое живое существо и когда оно умрет; [10] способность освобождать живых существ от любых заблуждений. В буддийских текстах встречаются и другие перечни «десяти сил».

десять сторон света - восток, юг, запад, север, промежуточные стороны света, верх и низ, т.е. метафорическое определение вездесущности будд. (А. И. Игнатович)
ДЕСЯТЬ СТОРОН [СВЕТА] (кит.  ши фан,  яп.  дзиппо). Восток, юг, запад, север, промежуточные стороны света, верх и низ.

десять ступеней веры (dix degrés de la foi) первые десять из 52 ступеней (degrés) пути бодхисаттвы: 1) пробуждение веры в учение Будды; 2) запоминание всего постигнутого; 3) усердие в продвижении по пути бодхисаттвы; 4) сосредоточенность на размышлении о пути бодхисаттвы; 5) обретение мудрости для постижения истинной сущности вещей и явлений; 6) принятие обетов; 7) направление ранее обретенных добродетелей на достижение просветления; 8) предохранение от земных желаний; 9) борьба с привязанностями ко всему земному; 10) соблюдение обетов. Прохождение этих ступеней предполагает обретение веры в спасительную силу буддийского учения. (А.Игнатович)

ДЕСЯТЬ [СТУПЕНЕЙ] ПРЕБЫВАНИЯ (кит.  ши чжу,  яп. дзюдзю).  Имеется в виду второй из пяти этапов Пути бодхисаттвы из 52-х ступеней (с 11-й по 20-ю ступени). Последовательное пребывание на них и совершение соответствующих деяний обеспечивает невосприимчивость бодхисаттвы к земным соблазнам (поэтому эти ступени называются также десятью ступенями «укрытия»). Итак, это: [1] постижение высших истин буддийского учения; [2] мысленное видение «пустоты»; [3] совершение добрых деяний; [4] видение отсутствия собственного «я» (см. Не-«я»);  [5] принесение блага живым существам; [6] обретение праджни; [7] неотступление назад с достигнутой ступени; [8] освобождение от каких-либо иллюзий; [9] ощущение себя сыном Будды; [10] преодоление жизней и смертей.

десять ступеней укрытия (dix étapes de sécurité) - второй этап пути бодхисаттвы из 52 ступеней (degrés) (с 11 по 20), прохождение которых обеспечивает невосприимчивость к различного рода земным соблазнам (т. е. "укрытие" от них): 1 ) стремление стать буддой; 2) постижение "пустоты" вещей; 3) совершение благих деяний; 4) постижение относительности и условности всех вещей и явлений; 5) постижение истинной сущности вещей и явлений через совершение благих деяний; 6) обретение высшей мудрости - "праджни"; 7) достижение такого уровня просветленности, когда уже невозможно возвращение на какую-либо пройденную ступень; 8) обретение неподверженности влияниям со стороны ложных учений; 9) убежденность в возможности стать буддой; 10) постижение того, что ничто не рождается и не умирает. (А.. Игнатович)

десять "так есть"(жуши, нёндзе, nyoze) являются важнейшими философскими категориями тяньтайского буддизма, сформулированными Чжии в "Скрытом смысле Сутры о Цветке Лотоса Чудесной Дхармы" и не подвергавшимися ревизии ни в одной из школ этого направления в дальневосточном буддизме. Десять "так есть" - это десять условий, факторов, определяющих функционирование всего сущего, в данном случае дхарм, которые отождествляются с единичными сущностями:
1) "Так есть - вид" - внешнее выражение вещи, явления.
2) "Так есть - природа" - естество, внутреннее свойство, естество чего бы то ни было.
3) "Так есть - суть" - характеристика вещи или явления как некого целого, что подразумевает синтез "вида" и "естества". Например, яблоко как целое (т.е. "тело") и внутренними качествами (т.е. "естеством").
4) "Так есть - сила" - внутренная сила, потенция.
5) "Так есть - действие" - проявление внутренней силы, потенции.
6) "Так есть - внутренне присущая причина" - причинная потенция каждой вещи и явления.
7) "Так есть - внешняя причина" - фактор, активизирующий "внутренне присущую причину". Например, своим созреванием яблоко обязанно "внутреене присущей причине", заключенной в семени, которая "активизируется" почвой, погодой и т.д. (т.е. "внешней причиной"). Созревание возможно благодаря наличию в семени внутренней "силы", а созревание яблока есть "действие". 8) "Так есть - плод" - непроявленный еще результат действия "внутренне присущей" и "внешней" причин.
9) "Так есть - воздаяние" - проявленный, видимый, обретший внешние признаки результат.
10) "Так есть - крайний предел начала и конца" - наиболее общее, генеральное условие существования вещи и явления, как бы связывающее воедино все остальные девять "так есть".
(А.Игнатович)

ДЕЯНИЯ БРАХМЫ (кит.  фаньсин,  яп.  бонгё). В древнеиндийской мифологии Брахма наделен различными совершенствами, которые переносятся и на будд,  sвысших существ в буддизме (см.  Голос Брахмы). В буддизме это прежде всего деяния Будды, направляющие живых существ к нирване (см. Дело Будды). Как «деяния Брахмы» характеризуются деяния бодхисаттвы по освобождению людей от страданий, а также целомудренная жизнь человека.

джайнизм - одно из ''неортодоксальных'' (т.е. не признававших авторитет священных книг - Вед) религиозных течений Древней Индии, основателем которого считается Вардхамана (VI в. до н.э.). Сотериология джайнов включает в себя строгую аскетическую практику, которая помогает отбросить все ''помехи'' (одежда считалась одной из ''помех''). Правда, уже на ранних этапах развития джайнизма далеко не все его адепты принимали обет наготы. Для буддистов джайнская пратика была одной их крайностей, мешавшей следовать '' срединному пути''. (А.Игнатович)

ДЖАМБУ (санскр.). Eugenia cumini, Druce. (E. jambolana, Lam.).  Высокое дерево. Плоды – ягоды фиолетово-черного цвета – употребляются в пищу в сыром виде, а также из них изготовляются вино и уксус. Семена используются как народное лечебное средство. Согласно древнеиндийским преданиям, джамбу в больших количествах произрастает на континенте Джамбудвипа. Поэтому Цзицзан и другие китайские буддийские авторы толкуют название этого дерева как «грязь», «грязный», имея в виду, что земля, где обитают люди, нередко называется в буддийских трактатах грязной землей.

Джамбудвипа(Jambudvipa).- Так называется, по древнеидийским космологическим представлениям, один из четырех континентов, расположенных в одном из четырех направлений Вселенной, с горой Сумеру в центре. Джамбудвипа (Эмбудай или Сембуцу) находится на юге. Название это происходит от местного дерева jumbu, которое цветет в апреле-мае и имеет фиолетовые плоды. По преданию, деревья jumbu покрывают поверхность всей земли этой части Вселенной, и потому ей дано такое имя. Dvipa означает 'континент'. Северная часть Джамбудвипы - широкая, тогда как южная - узкая; такое описание географически напоминает очертания Индии. Страна поделена на шестнадцать главных царств, пятьсот и сотни тысяч незначительных владений. Радостей для жителей в Джамбудвипе - по сравнению с тремя другими континентами Вселенной - немного, ибо здесь обитают существа, заслужившие своими поступками лишь негативную карму и страдания. Вот почему именно здесь появилось учение буддизма, помогающее людям обрести спасение и изменить свою карму в лучшую сторону.

Джамбунада : ''блеск [реки] Джамбу''. Река Джамбу, согласно буддийской космологии, берет начало под деревом Джамбу на горе Сумеру и протекает по золотым пескам.

ДЖАМБУДВИПА (санскр.). Согласно буддийской космологии, один из четырех островов-континентов, расположенных вокруг горы Сумеру(см. Четыре Поднебесные), а именно – южный. Название свое получил по дереву джамбу, растущему в большом количестве на этом острове-континенте (санскр.  «двипа» – «остров», «континент», «суша»). Северная часть Джамбудвипы – широкая, южная – узкая. На Джамбудвипе находятся шестнадцать «великих царств», пятьсот «средних царств», сто тысяч «малых царств». Обитатели Джамбудвипы имеют меньше радости, чем жители других трех островов-континентов, поскольку в предыдущих жизнях они совершали «недолжные» деяния. Ради спасения живых существ Будда появляется в Джамбудвипе и здесь проповедует свое учение.

Джатака (Jataka)- популярное сочинение из канона тхеравады, содержащее 550 историй о прежних рождениях Будды. Как литературный жанр эти истории нашли распространение в фольклоре и буддийской мифологии. Сюжеты из "Джатаки" встречаются в Махабхарате, Панчатантре (сказках о животных), Пуранах (собрании легенд). (Н. А. Канаева)

ДЖАМБУНАДА (санскр.). Прилагательное, образованное от существительного Джамбунади.

ДЖАМБУНАДИ (санскр.). «Река Джамбу». Согласно преданиям, течет с горы Сумеру на континент, и ее водами является сок плодов джамбу.

ДЖАТИКА (санскр.). Jasminum grandiflorum. Linn. Разновидность жасмина. Кустарник с цветами белого или золотистого цвета, источающими тонкий аромат.

Джогу — одно из имен принца Сётоку

Джогьо

дзадзен (zazen) ("сидячая медитация", цзочань) - одна из двух основных практик в школе дзэн (zen), требующая от адепта, сидящего в "позе лотоса", концентрации сознания. Практика медитации была заимствована индийским буддизмом из йоги. В Китае школа чань придавала медитации первостепенное значение как средству, ведущему к просветлению. Сложная дыхательная техника была отброшена: во время медитации в чань отдавалось предпочтение равномерному естественному дыханию. Никаких дополнительных объектов, на которых концентрируется внимание, в чань не используется; предполагается полное избавление от каких-либо мыслей и образов. В Японии практике дзадзэн придавалось особое значение в направлении Сото-дзэн (Soto), основатель которого Догэн (Dogen) считал, что "поза лотоса" сама по себе является внешним отражением сущности будды, а через практику дзадзэн адепт способен реализовать наличествующую в нем от рождения сущность будды. (А. Кабанов)

Дзёдо синсю (Jodo-sinshu) - буддийская школа амидаистского направления (см. Амидаизм), оснанная в начале 13 в. монахом Синраном (Shinran). Выделилась из школы Дзёдо-сю (Jodo-shu), что нашло отражение в ее названии (Дзедо-синсю переводится как "истинная школа Дзедо"). Учение Дзедо-синсю в принципиальных своих положениях сходно с учением Дзёдо-сю, однако Синран существенно повысил роль будды Амиды (Amida) как посредника между живыми существами и "чистой землей". Во главу угла Синран поставил так называемый восемнадцатый обет будды Амиды (обещание спасти все без исключения живые существа), противопоставив его как единственно истинный девятнадцатому и двадцатому обетам ("пропагандистским"). Основываясь на этих двух обетах, идеологи других амидаистских школ утверждали, что возродиться в "чистой земле" смогут лишь те, кто в нынешней жизни совершает благие деяния (девятнадцатый обет) или же усердно взывает к помощи Амиды молениями этому будде и строгим соблюдением заповедей (двадцатый обет). Признание данных обетов "пропагандистскими" позволило Синрану отказаться от характерного для большинства буддийских школ этичного ригоризма (монахам разрешалось иметь семью, употреблять в пишу мясо и т.д.). Расцвет Дзедо-синсю пришелся на 15 в. В настоящее время школе принадлежит 21, 5 тыс. храмов, число адептов - около 9 млн. человек. (А. Игнатович)

Дзёдо-сю (Jodo-shu) буддийская школа, основанная в конце 12 в. монахом Хонэном (Honen). Идейной базой учения Дзедо-сю являлся амидаизм. Канонические тексты школы так называемые "Три сутры об Амиде" и "Рассуждения о "чистой земле" индийского буддийского философа Васубандху. Кроме того, Хонэн при систематизации доктрин Дзедо-сю использовал труды китайских теоретиков и практиков амидаизма (прежде всего Шаньдао). В учении Дзедо-сю отсутствует четко сформулированная философская доктрина, главное внимание уделяется проблеме спасения живого существа в век "конца Закона" (fin du Dharma ). Пути спасения делятся на "трудный", когда адепт опирается на собственные силы, и "легкий", когда спастись ему помогает будда Амида. Цель спасения состояла в возрождении после смерти в "чистой земле" будды Амиды, которая трактовалась как особая территория далеко на Западе, где возродившиеся пребывают в блаженном состоянии. Этот буддийский рай и дал название школе ("дзедо" - "чистая земля"). Религиозная практика адептов Дзедо-сю включала в себя знание догматики школы, медитирование и нэмбуцу - произнесение фразы "Наму Амида Буцу ! ". После смерти Хонэна школа распалась на пять фракций. В 13 в. учение Дзедо-сю являлось одним из самых популярных течений в японском буддизме, оно распространялось прежде всего среди сельского населения. В настоящее время в Японии более 5 тыс. храмов, принадлежащих различным ответвлениям школы, количество адептов - более 8 млн человек. (А.. Игнатович)

Дзен (чань от санскр. дхьяна, т. е. "медитация") (zen) - одна из наиболее влиятельных буддийских школ в Японии. Согласно традиции, это учение пришло из Индии, но в действительности оно возникло в Китае в начале 6 в. н. э., впитав в себя элементы многих буддийских направлений: мадхьямиков (madhyamika, voie du milieu), йогачаров, хуаянь-цзун; несомненно, некоторое влияние на идеи чань оказал даосизм (taoisme). Дзэн признает реальность феноменального мира, но воспринимает его как неистинный иллюзорный, "ничто" (му). Только при помощи медитации можно постичь свою изначальную природу, которая есть не что иное, как "сущность будды" (буссё): достичь пробуждения (сатори) и после этого постичь истинную природу вещей, увидеть их сокровенную суть и осознать свою причастность ко всему сущему. Большое внимание уделяется в Дзэн проблемам психотренинга, для чего используются прежде всего практики дзадзэн и коан (koan). Из учения Хуаянь (Huayan) позаимствовал идею о тотальной взаимосвязи общего и частного, что выражается принципом "все в одном, одно во всем". Дзэн не признает существования вселенского будды, считается, что он наличествует в каждом индивидууме, который в свою очередь тождествен абсолюту и является вместилищем неограниченных возможностей. Существование в мире каких-либо принципиальных оппозиций есть фикция, порождение "замутненного" сознания. В действительности же между субъектом и объектом, нирваной (nirvana) и сансарой (samsara), жизнью и смертью, знанием и невежеством не существует никакой разницы. "Пробужденное" сознание приравнивается к "безмыслию" (мунэн), а мир предстает для него недвойственным (фуни). В то же время Дзэн подчеркивает важность активного отношения к миру, реализации в нем творческой энергии. Дзэн не приемлет крайнего аскетизма: человеческие желания должны не подавляться, а направляться в духовные сферы. Сокровенные истины, считают последователи Дзэн, передаются не через буддийские трактаты, а "от сердца, к сердцу", от учителя к ученику.
В Японии существовало более 50 разных ветвей Дзэн. Впервые Япония познакомилась с теорией и практикой чань-буддизма только в конце 12 в., когда его история в Китае уже насчитывала несколько веков. Два основных. направления японского Дзэн - Риндзай-сю (Rinzai) и Сото-сю (Soto shu) получили в Японии распространение прежде всего благодаря усилиям соответственно Эйсай (Eisai) и Догэна (Dogen). Начало распространения Дзэн в Японии совпало с переходом власти в руки самурайского военного сословия (bakufu), которое остро нуждалось в собственной идеологии. Декларируемое Дзэном отрицательное отношение к письменному слову и кажущаяся простота дзэнской философии больше импонировали вкусам и запросам малограмотных самураев, чем сложные философские концепции таких школ, как Тэндай-сю (Tendai) или Сингон-сю (Shingon). Одновременно через посредство Дзэн самураи получали возможность приобщиться к китайской культуре, которая удовлетворяла их в значительно большей степени, чем предельно эстетизированная национальная культура, культивировавшаяся в придворной среде. Наивысший расцвет Дзэн в Японии приходится на 14-15 вв.. когда дзэнские монахи выступали в роли советников и наставников при сёгунском и императорском окружении. В 20 в. благодаря усилиям прежде всего. Судзуки (1870-1966) Дзэн стал достоянием западной культуры. Многие западные философы, теологи, писатели, художники, психиатры, музыканты проявляли интерес к Дзэн и пытались приспособить его идеи к собственному творчеству. В 60-х гг. "дзэнский бум" охватил многие американские университеты и придал определенную окраску движению битников. В настоящее время Дзэн не является самой массовой школой японского буддизма, но продолжает сохранять довольно прочные позиции. (А. Кабанов)

Дзикаку (794—866). Посмертное имя монаха Эннина, ученика Сайтё. Стал послушником в четырнадцатилетнем возрасте. С 838 по 847 гг. находился в Китае, где помимо тяньтайских изучал доктрины и практику чаньбуддизма и эзотерического буддизма, был творцом тэндайского ''тайного учения'' (яп. таймицу) и основателем одного из трех течений ''таймицу'' в школе Тэндай. Эннин ревизовал значение фундаментальной доктрины школы о пяти периодах проповеднической деятельности Шакьямуни в человеческом мире, уравняв Лотосовую Сутру с Сутрой о Великом Солнце (см. о ней примеч. 134 к гл. 2) и Сутрой об Алмазном Венце (см. о ней примеч. 150 к ''Трактату об истинно-почитаемом …''), каноническими сутрами школы Сингон, как текстами, в которых запечатлены сокровенные истины Будды. В 854 г. стал третьим патриархом школы Тэндай. Эннин был инициатором создания отрядов вооруженных монахов (яп. сохэй, досл. ''монахи-солдаты''), ставших со временем грозной силой, с которой считался императорский двор. Кисти Эннина принадлежит более ста сочинений, наибольшей известностью из которых пользовались его записки о поездке в Китай, а также  комментарии к сутрам, прежде всего эзотерическим —''Толкование Сутры о Великом Солнце'' (яп. дайнити кё сё) и ''Толкование Сусиддхикара-сутры'' (яп. сосицудзи кё сё).

ДИ (кит.). Разновидность поперечной флейты (бамбуковый ствол имеет, как правило, семь отверстий для регулирования высоты звука).

ДРАКОН (кит.  лун,  яп.  рю). См. Сагара.

Другой берег. Распространенное в буддийской литературе аллегорическое обозначение нирваны.

дуккха см. трилакшана.

духи-божества (кидзин) из Сутры о Божественных Заклинаниях, Устраняющих Жар (кякуон синдзю кё): [1] дух Отсутствие Многочисленных Бед; [2] дух Акани ; [3] дух Никаси; [4] дух Акана; [5] дух Харани; [6] дух Абира; [7] дух Бадайри. Считалось, что вывешивание табличек с именами духов-божеств предохраняло дома от приближения к ним злых демонов.

ДУХОВНАЯ ОБИТЕЛЬ (кит.  цзиншэ,  яп.  сёдзя). Вихара, место проживания буддийских монахов в древней Индии во время сезона дождей, когда бхикшу и бхикшуни занимались систематическим изучением буддийских доктрин и религиозной практикой; буддийский монастырь.
ДУХОВНАЯ ОБИТЕЛЬ В ВЕЛИКОМ ЛЕСУ (кит.  далинь цзиншэ,  яп.  дайрин сёдзя).  Вихара (см. Духовная обитель) около города Вайшали,в которой останавливался «исторический» Будда, когда посещал Вайшали.

Дхаммапада "Путь буддийской доктрины"; наиболее известный и часто цитируемый текст палийского канона. Содержит 423 стиха-афоризма, разделенных на 26 глав, в которых речь идет о "благородной системе" моральной философии. Переводилась с пали на пракриты, санскрит, китайский и многие другие языки. Популярна в буддийских странах как у тхеравадинов, так и у махаянистов. (Н. А. Канаева)

Дхама-чакка-паватанн-сутта (буквально - "Приведение в движение Колеса Закона" или "Проповедь о создании Царства справедливости") - 1-я проповедь Будды после его просветления, произнесенная перед его первыми учениками в Оленьем парке (Parc des Cerfs) (Сарнатх, Sarnath) в окрестностях Варанаси (Varanasi) (совр. Бенарес). (Н. А. Канаева)

дхарани (dharani). Слоги и слова, имеющие сакральное значение. Человек, их произносящий, ограждает себя или какие-нибудь другие объекты от различных "врагов", и в этом смысле дхарани являются "чудесными силами", которыми обладает или которые обретает тот, кто их произносит. Чжии выделил в "Фразах Сутры о Цветке Лотоса Чудесной Дхармы" пять типов дхарани: [1] только для лечения болезней; [2] только для "защиты" Дхармы Будды; [3] только для устранения последствий "плохих" поступков, содеянных в прошлых жизнях, т.е. нейтрализации "плохой" кармы; [4] "универсальное" дхарани, которое соединяет в себе возможности дхарани первых трех типов; [5] только для обретения просветления. Сакральность дхарани подчеркивается еще и тем, что в переводах буддийских текстов на китайский язык они приводились и иероглифической транслитерации, т.е. на китайский (или японский) манер произносились санскритские слова, смысл которых для подавляющего большинства китайских и японских буддистов оставался неясным. В Сутре о Цветке Лотоса Чудесной Дхармы дхарани специально посвящена гл. XXVI (по нумерации Кумарадживы). Наиболее функциональное значение дхарани приобрели в эзотерических буддийских школах.(А.. Игнатович)ДХАРАНИ (санскр.). Слоги и слова, имеющие сакральное значение. Человек, произносящий их, тем самым ограждает себя или какие-нибудь другие объекты от различных «врагов», и в этом смысле дхарани наделены «чудесными силами», которыми обладает или которые обретает тот, кто их произносит. Чжии во «Фразах Сутры о Цветке Лотоса Чудесной Дхармы» (св. 10) выделил пять типов дхарани: [1] только для лечения болезней; [2] только для «защиты» Дхармы Будды; [3] только для устранения последствий «плохих» деяний, совершенных в прошлых жизнях; [4] некая «универсальная» дхарани, которая соединяет в себе возможности дхарани первых трех типов; [5] только для обретения просветления. Чжии говорит во «Фразах Сутры о Цветке Лотоса Чудесной Дхармы»: «У самадхи и дхарани одно тело, но разное использование. Использование успокоения – это самадхи; использование поддержки – это дхарани. А также самадхи называют проявление плотского тела в измененном [виде], а дхарани называют красноречивые проповеди голосом». Сакральность дхарани подчеркивается еще и тем, что в переводах буддийских текстов на китайский язык они приводились в иероглифической транслитерации, т. е. на китайский (и соответственно японский) манер произносились санскритские слова, смысл которых для подавляющего большинства китайских и японских буддистов оставался неясным. В Сутре о Цветке Лотоса Чудесной Дхармы дхарани специально посвящена гл. ХХVI (по нумерации Кумарадживы). Наибольшее функциональное значение дхарани приобрели в эзотерическом буддизме (см. Заключительную статью).
ДХАРАНИ (санскр.) — кодированные базовые тексты для созерцания или совершения ритуала. Дхарани символизируют "частицы" (или признаки) пребывания Дхармакая "тело Истины", частицы мощей Будды — "телесное" проявление Нирманакая "тело Иллюзии", одежды Будды отсылают к изображениям (пратима). (Bouriat)

дхарани вращений. - способность безошибочно узнавать и различать все без исключения вещи и явления. Идеологи школы Тяньтай подчеркивали, что это дхарани - способность постичь ''пустоту'' единичных сущностей. (А.. Игнатович)«ДХАРАНИ ВРАЩЕНИЙ» (кит.  сюань толони,  яп.  сэн дарани).  Благодаря этой дхарани обретается сила, способность безошибочно узнавать и различать все без исключения вещи и явления. Идеологи школы Тяньтай подчеркивали, что с помощью этой дхарани человек способен постичь «пустоту» единичных сущностей.

ДХАРАНИ «ПОНИМАНИЕ РЕЧЕЙ ВСЕХ ЖИВЫХ СУЩЕСТВ»    (кит.  цзе ице чжуншэн юйянь толони,  яп.  гэ иссай сюдзёгогон дарани).  Как сообщают комментарии, с помощью этой дхарани обретается сила понимать все, что говорят живые существа. Это происходит во время пребывания в самадхи «Понимание речей всех живых существ».

«ДХАРАНИ СОТЕН, ТЫСЯЧ, ДЕСЯТКОВ ТЫСЯЧ, МИЛЛИОНОВ ВРАЩЕНИЙ» (кит.  байцяньваньисюань толони, яп.  хякусэмман-но кусэн  дарани).  Согласно толкованию, принятому в школе Тяньтай и у ее японских преемниц, посредством этой дхарани возможен переход от видения «пустоты» единичных сущностей к постижению их у с л о в н о й  реальности.

ДХАРАНИ «“УЛОВКА” – ЗВУКИ ДХАРМЫ» (кит.  фаинь фанбянь толони,  яп.  хоон хобэн дарани).  Согласно тяньтайскому толкованию, с помощью этой дхарани обретается способность увидеть истинную «природу» единичных сущностей, которые, с одной стороны, не абсолютно реальны и, с другой, не абсолютно «пусты» (см. «Пустота»),т. е. постичь «истину» о «середине», важнейшую категорию философии школы Тяньтай.

Дхарма (Dharma) - чрезвычайно важный и многозначный термин не только буддизма, но и всей индийской философии. Палийский термин (damma) употреблялся в основном школой тхеравада, и в школах махаяны. Санскр. форма слова "дхарма" - производная от арийск, корня dhar - утверждать, поддерживать, защищать; переводится как "система", "доктрина", "религия", "добродетель", "моральное качество", "долг", "справедливость", "закон", "образец", "норма", "идеал", "истина", "форма", "условие", "причина", "порядок мироздания" - значение зависит от контекста. Можно выделить 5 групп основных значений термина дхарма:
1) доктрина; какое-либо учение, излагаемое в систематической форме; руководящие жизненные принципы, принимаемые человеком; в буддизме - учение Будды;
2) правило; правильное поведение; справедливость; закон: праведность;
3) условие; причина или прошлое, выступающее причиной; причина и следствие как практически идентичные;
4) феноменальное; дхарма как следствие (в этом значении она употребляется в Дхаммападе: "Все дхармы (т. е. все феноменальное) сотворены мышлением"). Приложение слова "дхарма" к феноменальному миру указывает на его упорядоченную структуру; мир - это выражение закона;
5) высшая реальность - точечные моменты бытия, вспышки психо-физической "энергии". Уже в раннем буддизме элементы-дхармы классифицируются трояким образом: по скандхам (skandha, cinq agregats) аятанам (ауtanа, douze entrées) и дхату (dhatu, dix-huit domaines).
По скандхам разделялись элементы, составляющие эмпирическую личность (пудгала), т. е. личность, с которой люди имеют дело в повседневной жизни. С точки зрения же "высшей реальности" эта личность нереальна, т. к. складывается из 5 скандх элементов: а) телесных дхарм, составляющих тело (рупа, forme); б) дхарма ощущений и чувств (ведана, perception); в) дхарма восприятии, представлений (самджня, conception); г) дхарма кармических "формирующих факторов" (volition); д) дхарма сознания, различительного знания (виджняна, conscience).
С точки зрения процесса познания все дхармы. делятся на 12 "сфер познания" (аятана), 6 внутренних и 6 внешних, или 6 познавательных способностей и 6 соответствующих им объектов.
Классификация по "классам элементов" (дхату) основывалась на предыдущей классификации, но была более подробной: в ней к 12 сферам добавляли 6 модусов сознания (зрительное сознание, слуховое сознание и т.-п.), которые и формировали, с точки зрения буддистов, единый поток сознания.
В махаяне дхарма иногда трактовалась как синоним татхаты (ainsité, dix ainsi) (см. дхармакая). (Н. А. Канаева)
ДХАРМА (санскр.).  В буддийских текстах санскритское слово «дхарма» употребляется в двух значениях: одно из них не специфично для буддизма, другое – специфически буддийское. В первом случае оно означает «закон», «установление», «учение», «правило» и когда встречается в таком значении, то в литературе на европейских языках, если не переводится, пишется, как правило, с прописной буквы (в настоящих переводах с прописной буквы слово «Дхарма» пишется также в тех случаях, когда обозначает воплощение Будды-Абсолюта, например в словосочетании Тело Дхармы). Во втором случае в буддологической литературе на европейских языках слово «дхарма» обычно не переводится и пишется с маленькой буквы. В тексте Сутры о Цветке Лотоса Чудесной Дхармы слово употребляется в обоих значениях. В философских учениях школ Малой Колесницы дхарма – некая единичная (и единственная) истинно реальная сущность, «не рождающаяся» и «не исчезающая». Число дхарм бесконечно велико, и каждая является носителем какого-либо определенного качественного признака, и с этой точки зрения выделяются – в зависимости от школы – 75, 84 или 100 видов дхарм. Все сущее – врйменная (на одну кшану) комбинация «волнений» некоторого количества дхарм (что является их «недолжным» состоянием, «должное» – покой). «Волнение» дхарм и характер сочетания этих «волнений» в данный момент бытия обусловливаются комплексом причин. В махаяне (см. Великая Колесница) единственной истинной реальностью признается Будда в своей базисной ипостаси – Теле Дхармы, а дхармы, как все единичное без исключения, трактуются в качестве условно-реальных (или нереальных) сущностей, и их истинным «знаком» признается «пустота». Почти во всех китайских и японских буддийских школах толкования дхармы следуют махаянистской традиции,  т. е. дхармы интерпретируются как условно-реальные сущности, но, с другой стороны, трактуются как то же самое, что  «дела и вещи» – элементы феноменального бытия.

Дхарма, [запечатленная] в девяти частях. Девять категорий хинаянистских текстов: [1] сутры; [2] проповеди в стихах; [3] рассказы о деяниях в предыдущих жизнях; [4] джатаки (рассказы о прежних перерождениях Будды Шакьямуни); [5] рассказы о необычайных событиях; [6] рассуждения; [7] сравнения; [8] песнопения; [9] доктринальные трактаты. (А. Игнатович)

ДХАРМА-ОБЛАКО (кит.  фа-юнь, яп.  хо-ун).  См. «Земля» Дхармы-Облака.

дхармакая (dharmakaya, corps de dharma) - одно из 3-х (наряду с "телом блаженства" (corps de rétribution) и "феноменальным"(corps de manifestation) тел Будды - космическое; будда как онтологическая категория (см. трикая, trikaya, trois corps). (Н. А. Канаева)

дхармапала - в буддийской мифологии боги-защитники буддийского учения и его последователей.

дхату - буквально корень, элементы, классы элементов. В буддийских писаниях термин имеет несколько значений: 1) четыре всеобщих элемента вещества (земля, вода, огонь, ветер); 2) три основных уровня бытия (материальное, делящееся на мир чувственных желаний и мир чистой материи, и нематериальное). Это разделение было необходимо для составления схем элементов, соответствующих обитателям различных миров; 3) 18 классов элементов (18 dhatu, dix-huit domaines), создающих единый поток сознания познающей личности; 4) универсальный мир дхармы, истины. (Н. А. Панаева)

дхута (dhuta) - Аскетическая практика или выполнение определенных заповедей для очищения тела и мыслей, а также преодоление ''привязанности'' к одежде, пище и жилищу. Выделяется двенадцать типов дхут.

ДХУТА (санскр.). Аскетическая практика очищения тела и мыслей и освобождения от «привязанностей» к пище, одежде и жилищу. В трактате «Рассуждения о десяти пребываниях-вибхашах» перечисляется двенадцать видов дхуты: [1] жить в спокойном месте вдалеке от людей (например, в лесу); [2] существовать только на подаяния; [3] просить подаяние как у бедных, так и у богатых; [4] принимать пищу только один раз в день; [5] не есть много; [6] не пить после полудня никаких соков; [7] носить одежду, сшитую из выброшенной за ненадобностью рогожи; [8] не иметь больше трех одеяний; [9] жить среди могил; [10] жить под деревом; [11] жить под открытым небом; [12] не садиться и не ложиться, а только стоять или ходить. Имеются другие, менее известные варианты дхуты.

дхьяна см. медитация

ДХЬЯНА (санскр.). Медитирование, т. е. мыслительные действия, с помощью которых достигается состояние углубленности, насколько возможно полного отключения от внешних воздействий путем сосредоточения на определенном объекте. Дхьяна является одним из  основных взаимодополняющих путей (наряду с «должными деяниями» – соблюдением заповедей, сакральными действами и т. д. и изучением догматики) достижения нирваны, хотя ее функциональное значение в различных буддийских конфессиях и школах неодинаково (наибольшее – в дзэнбуддийских школах). Большинство приемов буддийской медитации были заимствованы из йоги, обрели систематизированный вид уже на раннем этапе развития буддизма и в дальнейшем принципиальным изменениям не подвергались, хотя конечная цель медитации в йоге, хинаяне (см. Малая Колесница) и махаяне (см. Великая Колесница) разная. Медитирование проводится в спокойном пустынном месте, где отсутствуют какие-либо внешние раздражители. Медитирующий сидит в «позе лотоса» – скрестив перед собой ноги, положив правую ступню у левого бедра и левую у правого; туловище и голову держит прямо. Руки находятся в положении «дхьяна-мудры» – лежат на скрещенных перед собой ногах ладонями вверх (ладони расположены параллельно туловищу, правая лежит на левой), концы больших пальцев приподняты над ладонями и соприкасаются, образуя треугольник, символизирующий духовный огонь, Три Сокровища и др. (есть и другие варианты «дхьяна-мудры»). Глаза закрыты или полузакрыты. Объектами медитирования могут быть как конкретные образы, так и понятия, и набор их зависит от сотериологических установок данного течения буддизма. В хинаяне спасением считается выход из «круга перерождений» и переход в абсолютное небытие, что предполагает освобождение от «привязанностей» к земному существованию, поэтому медитирующий, с одной стороны, визуализирует «нечистоты» человеческого тела (гной, носовую слизь, мочу и т. д.), разлагающиеся трупы и продукты питания, а с другой стороны, сосредоточивается на основополагающих хинаянистских представлениях (нереальности «я» – см. Нея»; законе взаимозависимого существования и др.). Всего в хинаяне насчитывается 40 объектов медитации. В махаяне дхьяна нацелена на постижение медитирующим своей истинной «природы» – «природы» будды. В процессе дхьяны визуализируются те или иные будды, бодхисаттвы, божества буддийского пантеона, сакральные санскритские буквы, являющиеся в эзотерическом буддизме (см. Заключительную статью) символами ипостасей «вселенского» будды Махавайрочаны, и происходит «общение» (или слияние) с объектами визуализации. Наиболее сложным считается медитирование «пустоты», а также достижение состояния «безмыслия», когда полностью подавляется дискурсивное мышление (прежде всего в дзэнбуддизме). В ряде дальневосточных буддийских школ медитация осуществляется во время хождения вокруг буддийского алтаря. Визуализация объектов медитирования (прежде всего будды Амитабхи) может сопровождаться произнесением сакральных формул.

ДХЬЯНА (санскр.) — йогический транс, медитация, при которой объект сосредоточения полностью овладевает умом; четыре дхьяны — четыре последовательные ступени йогического транса: уравнивание благих и неблагих эмоций; устранение неблагих эмоций; преобладание уравновешенных эмоций; устранение всех эмоций. (Bouriat)

ДХЬЯНА-ПАРАМИТА (санскр.).  Парамита созерцания. См. Шесть парамит, Десять парамит.

дэмбо-адзяри - "мастер (от санкр. "ачарья" acarya), передающий Закон". Титул, присваиваемый монахам школ эзотерического буддизма, которые благодаря своей учености и прохождению церемонии окропления головы получили право преподавать послушникам догматику и обучать их ритуальной практике. (А. Игнатович)

Дэнгё (767—822). Посмертное имя основателя школы Тэндай — Сайтё. Сайтё — одна из главных фигур в истории японского буддизма. Выходец из аристократической семьи, был близок к императорскому двору (многие годы выполнял обязанности дворцового свя­щенника). В 804—805 гг. обучался в Китае в храмах школы Тяньтай. Сайтё внес огромный вклад в идеологическое укрепление императорской власти после перенесения столицы в город Хэйан (совр. Киото), а основанная им школа стала со временем фактически государственной церковью. Из сочинений Сайтё наибольшей известностью пользуются ''Превосходные фразы Цветка Дхармы'' (яп. хоккэ сюку), ''Рассуждения о выявлении заповедей'' (яп. кэнкай рон), ''Трактат о защите страны'' (яп. сюго коккай сё).

 
к оглавлению
в начало страницы