|
З А - Б - В - Г - Д - Е - Ж - З - И - К - Л - М - Н - О - П - Р - С - Т - У - Ф - Х - Ц - Ч - Ш - Э - Ю - Я (санскрит - пали - китайский - японский - французский) |
ЗАБЛУЖДЕНИЯ (кит. фаньнао, яп. бонно). Неправильные представления человека о себе самом и окружающем мире, приводящие в беспорядок его мысли и создающие преграды на пути к достижению просветления (см. Девяносто восемь заблуждений, Десять заблуждений, Сто восемь заблуждений). закон зависимого происхождения (пратитья-самутпада, production conditionnee) - цепь причинности. Описывает деятельность отдельных элементов-дхарм в мировом процессе, последовательность их появления в пространстве и во времени, в частности, последовательность причин страдания и событий, ведущих к рождению, старости и смерти. Буддисты различают 3 вида причинных связей: для элементов мертвой материи, для органичного мира, где происходит постоянный рост живых существ: для психического мира, где действие нравственной причинности (карма) накладывается поверх естественной причинности, действующей в мире живого. В мире неживой материи причины и следствия однородны, например 4 главных и 4 вторичных элемента материи связывает отношение одновременности (сахабху). В органичном мире выражением цепи причинности является двенадцатичленная формула (douze liens) “колеса жизни”. Эта формула вызвала много схоластических дискуссий в разных школах буддизма, связанных с расхождениями в определении числа составляющих ее элементов (в некоторых школах называли не 12, а 10, 9, 5 и даже 3 ступени, по которым распределяются образующие живое существо элементы). Действующая в мире сознания карма является главной силой, контролирующей постепенный прогресс мирового процесса к окончательному освобождению. (Н. А. Канаева) Зал Чудесной Дхармы. Согласно буддийским преданиям, этот зал находится на небе Трайястримша. В нем собираются боги, которые рассуждают о хорошем и плохом, о правильном и ложном. ЗАЛ ЧУДЕСНОЙ ДХАРМЫ (кит. мяофа тан, яп. мёходо). Согласно буддийским преданиям, этот зал находится на небе Трайястримша.В нем собираются боги, которые рассуждают о хорошем и плохом, о правильном и ложном, имеющемся в мирах. ЗАПОВЕДИ СОСТРАДАЮЩЕГО ТЕЛА (кит. бэйти цзе, яп. хитай-но кай). Заповеди, ведущие к устранению всех страданий живых существ. ЗАПРЕЩАЮЩИЕ ЗАПОВЕДИ (кит. цзиньцзе, яп. кинкай). Заповеди, которые запрещают принявшему их неправильно говорить, неправильно думать и совершать «неправильные» телодвижения (жесты, принятие «неправильных» поз). заслуга
(пунья)
- благое действие (положительный поступок), влияющее на формирование хорошей
кармы. Антонимами этого термина являются
апунья (дурные поступки) и папа
(зло), формирующие плохую карму. В концепцию
заслуги включены такие понятия, как благие потоки, дурные потоки, поле
благой заслуги, источники заслуги, передача заслуги, заслуги, формирующие
хорошую карму чувственного мира, заслуги,
присущие сферам чувственного, иллюзорного и чистого сознания, и другие
понятия. звук
и музыка в буддизме.
Подобно многим религиозно-философским системам, буддизм признает за феноменом
звука исключительную важную роль в мироздании, представляя всю Вселенную
в качестве бесконечно и многомерно звучащей субстанции, каждый микро-
и макроэлемент которой вибрирует, излучает и воспринимает мириады звуковых
волн различной величины и интенсивности. Согласованность и соразмерность
бесчисленного множества звуковых колебаний воплощает в себе божественную
гармонию мира и одновременно является жизненно необходимым условием существования
всего космического универсума. К миру звуков и музыки причастны многие
боги и персонажи буддийского пантеона, о чем свидетельствуют их изображения
в обществеве музыкантов или с инструментами в руках. Человеку доступна
ничтожно малая часть безбрежного океана звуков, но он может с его помощью
воздействовать на отдельные элементы мироздания или мировую гармонию в
целом благотворным или разрушительным образом. ЗВУКИ ДХАРМЫ (кит. фаинь, яп. хоон). Имеется в виду голос, проповедующий Дхарму, чаще всего голос Будды. ЗВУКИ СВЕТА (кит. гуанъинь, яп. коон). В буддийской космологии верхнее из трех небес сферы второй дхьяны в мире форм. Его обитатели испускают изо рта лучи света, которые превращаются в звуки. «ЗЕМЛЯ» ДХАРМЫ-ОБЛАКА (кит. фа-юнь ди, яп. хоундзи). Последняя из десяти «земель» – пятого этапа Пути бодхисаттвы. «Мудрость Дхармы», т. е. совершенная мудрость, обретенная бодхисаттвой, сравнивается с облаком, которое вот-вот прольет дождь – сладкую росу, которая является символом благости учения Будды. злой век : век ''конца дхармы'', когда в человеческом мире перестают почитать Дхарму Будд «ЗНАК» (кит. сян, яп. со). Внешний вид (форма); релевантный для вещи или явления признак. Толкование данного понятия в сочинениях китайских буддийских философов (например, в «Трактате о сути Великой Колесницы» Хуэйюаня) сходно с пониманием термина «знак» в современной семиотике. «ЗНАК» [ИСТИННОЙ] РЕАЛЬНОСТИ (кит. шисян, яп. дзиссо). В толкованиях этого понятия в классических китайских комментариях к сутрам «знак» [истинной] реальности отождествляется с «пустотой», Телом Дхармы, нирваной, с «тем, что истинно, а не ложно». [«ЗНАК» КОЛЕСА] ТЫСЯЧИ СПИЦ (кит. цянь фу [лунь сян], яп. самбуцу [рин-со]). Второй из тридцати двух «знаков», которыми отмечены тела будд, бодхисаттв и божеств буддийского пантеона. «Тысяча спиц» – метафорическое название Колеса Дхармы. [«ЗНАКИ»] СТА ДОСТОИНСТВ (кит. бай фу [сян], яп. хякубуку [со]). Число «сто» символизирует полноту, исчерпанность, т. е. в данном случае имеются в виду «знаки» в с е х достоинств.Функционально эти «знаки» тождественны тридцати двум «знакам», которыми отмечены тела будд, бодхисаттв, главных богов (Брахма, Шакра). Цифра «сто» выводится следующим образом: д е с я т ь (количество «добрых деяний», см. Десять добрых [деяний]) умножается на д е с я т ь (число видов существ, совершающих «добрые деяния» – будды, бодхисаттвы, божества и другие категории существ). Число д е с я т ь уже само по себе символизирует полноту, целостность (четыре стороны света + четыре промежуточные стороны + верх + низ). ЗНАМЯ (кит. чуан, яп. до). Храмовое знамя. Полотнище с различными символическими изображениями, свернутое в виде длинного цилиндра, вертикально висящее под полукруглым «колпаком», прикрепленным к загнутому вниз верхнему концу длинного шеста. От нижнего конца знамени, который украшен бахромой, в месте, более близком к древку, отходит шнур, им знамя крепится к древку. В Китае знамена такой формы водружались на повозку царя и колесницу предводителя царского войска. Позже они стали использоваться для украшения буддийских культовых сооружений (как снаружи, так и внутри). ЗНАНИЕ, ДЛЯ КОТОРОГО НЕТ ПРЕГРАД (кит. уайчжи, яп. мугэти). Знание с позиции буддийского учения: [1] истинных значений всех понятий; [2] методов разъяснения истинных значений всех понятий; [3] аргументов в доказательство истинности своих взглядов; [4] методов убеждения в истинности своих слов. ЗНАНИЕ И ВИДЕНИЕ [БУДДЫ] (кит. [фо чжи] чжицзянь, яп. [хотокэ-но] тикэн). Понимание Буддой сущего во всей его полноте благодаря трем видам мудрости. Как говорится в «Рассуждениях о великом знании-переправе», это: [1] знание общего для всех вещей и явлений «знака» – того, что они «пусты» (см. «Пустота»); [2] знание индивидуальных «знаков» вещей и явлений, что позволяет вести к спасению каждое живое существо, сообразуясь с его особенностями; [3] знание общего и индивидуальных «знаков» вещей и явлений в их сочетании как некоего единого целого и способность видеть все вещи и явления в пяти ракурсах (см. Пять Глаз). ЗНАНИЕ И МУДРОСТЬ [БУДДЫ] (кит. [фо чжи] чжихуэй, яп. [хотокэ-но] тиэ). Согласно «Фразам Сутры о Цветке Лотоса Чудесной Дхармы» Чжии, это «совершенная мудрость», которая выявляет «пустоту» всего сущего. ЗНАНИЕ И МУДРОСТЬ, [ПРОЯВЛЯЮЩИЕСЯ] САМИ ПО СЕБЕ (кит. цзыжаньхуэй или цзыжаньчжихуэй, яп. дзинэннэ или дзинэнтиэ). Естественная, «природная» мудрость. Как указывает Чжии во «Фразах Сутры о Цветке Лотоса Чудесной Дхармы», она является «совершенным знанием» того, что «пусто» и что существует (т. е. «истинной реальности»). См. «Пустота»,«Знак»[истинной] реальности. ЗНАНИЕ И МУДРОСТЬ [ТАТХАГАТЫ] (кит. [жулай] чжихуэй, яп. [нёрай-но] тиэ). «Знание» отвечает за выбор Татхагатой решения, поскольку является знанием того, что истинно с точки зрения «мирской» (т. е. неабсолютной, а только подводящей к абсолютной) истины, а «мудрость» – за утверждение этого решения, поскольку она обладает безусловным, абсолютным знанием. Иногда словом «чжихуэй» переводили на китайский язык санскритское праджня. ЗНАНИЕ ОБ ИСЧЕРПАНИИ [ЗАБЛУЖДЕНИЙ] (кит. цзиньчжи, яп. дзинти). Знание о полном устранении у себя заблуждений и постижении в результате этого четырех [благородных] истин. ЗНАНИЕ, [ОБРЕТАЕМОЕ] БЕЗ НАСТАВНИКА (кит. ушичжи, яп. мусити). Так называют знание сокровенных истин учения махаяны, получаемое без помощи учителя. В классических китайских комментариях на махаянистские сутры говорится, что того, кто обрел знание без наставника, называют буддой. ЗНАНИЕ О НЕРОЖДЕНИИ (кит. ушэнчжи, яп. мусёти). В хинаяне это навысшее знание архата о том, что в результате «исчерпания» заблуждений человек навсегда выйдет из «круга перерождений» в трех мирах. В махаяне это знание бодхисаттвы о том, что Будда вечен, что дхармы не рождаются и не исчезают, что они «пусты» (см. «Пустота», Нерождение). ЗНАНИЕ, [ПРОЯВЛЯЮЩЕЕСЯ] САМО ПО СЕБЕ (кит. цзыжаньчжи, яп. дзинэнти). Знание будддийских истин, которое не обретается откуда-то извне, а искони присутствует в живом существе (потому что оно обладает «природой» будды) и проявляется спонтанно. ЗОЛОТОЕ КОЛЕСО (кит. цзиньлунь, яп. конрин). Одно из четырех «Колес» царей, вращающих Колесо. Царь, обладающий таким «Колесом», управляет всеми четырьмя островами-континентами вокруг горы Сумеру,т. е. одним миром в буддийской вселенной (см. Трехтысячный великий тысячный мир). ЗОЛОТО ИЗ ДЖАМБУНАДИ (санскр.). Золото, найденное в реке Джамбунади.
|
||
|