Avant-propos par Ryuei MaCormick
      Le terme Kaigen, ouverture des yeux, a deux sens. Tout d'abord c'est notre  éveil, notre ouverture des yeux. C'est le fait de garder le Dharma Merveilleux  dans son esprit, en paroles et en actes et non pas de balbutier en  sino-japonais devant un parchemin avec des caractères en encre sumi. 
        Le second sens est s'applique à la cérémonie de consécration d'un objet  (statue, mandala, ou autre) pour désormais représenter le Gohonzon (quelle que  soit la lignée nichirénienne).
        Dans la Nichiren Shu le Gohonzon représente le Bouddha Atemporel Shakyamuni  qui transmet le Dharma Merveilleux à tous les êtres lors de la Cérémonie dans  les Airs sur le Pic du Vautour. 
            	Il y a cinq façons différentes de représenter ce Gohonzon :
      	1. Une statue du Bouddha Atemporel Shakyamuni.
      	2. Une statue du Bouddha Atemporel Shakyamuni entouré des quatre grands  Bodisattvas-Surgis-de-Terre.
      	3. Statues du Bouddha Shakyamuni et de l'Ainsi-Venu Prabhutaratna (Taho Nyorai) avec la Tour-aux-Trésors sur laquelle est  incrit Namu Myoho RengeKyo. (C'est la représentation la plus courante dans les  temples).
      	4. L'inscription du Daimoku seul. 
      	5. Le mandala avec le Daimoku qui éclaire les dix mondes-états. 
      	Nichiren en  a inscrit plusieurs (128 existeraient encore).*  Il n'a jamais désigné un mandala comme meilleur  qu'un autre. La Nichiren Shu a choisi comme destiné officiellement aux membres  le Shutei Mandala inscrit par Nichiren en 1280 et qu'il avait sur son lit de  mort. 
      	Faire gongyo est une ouverture des yeux au premier sens (le plus important),  alors que dans le second sens c'est une cérémonie destinée à activer la nature  de bouddha de l'objet consacré conformément à la doctrine d'ichinen sanzen et  celle de la bodhéité des plantes et des êtres non-sensitifs. Nichiren en donne  la raison dans son Kanjin Honzon Sho.
      	Actuellement chaque école bouddhiste a ses propres critères pour le  déroulement de la cérémonie. Certains sont extrémement formels et d'autres  étrangement vagues. Cependant c'est une cérémonie respectée par toutes les  écoles bouddhistes traditionnelles en Asie. Nichiren n'a jamais dit que l'on  pouvait s'en passer. Pour lui, la cérémonie s'appuie sur les principes du Sutra  du Lotus et il en parle dans deux de ses goshos : L’ouverture des yeux des  imags sculptées ou peintes (Kamakura 1264) et Consécration d'une statue du  Bouddha Shakyamuni offerte par Shjo Kingo (Minobu, 1276).
      	
      En tous cas, il convient de suivre les standards et les rites de la lignée  dont on est membre. Il ne s'agit pas de dabattre des avantages et des  inconvénients de telle ou telle procèdure, la question est de savoir si on est  attaché ou non aux rites. En tant que bouddhiste traditionnel et membre de la  Nichiren Shu je suis heureux de me conformer à nos normes tant que l'on ne  m'aura pas convaincu de la nécessité de faire autrement. Ce que font les autres  écoles ne regarde qu'elles. Quant à nous, nous conservons nos traditions sans  compromis. Que les autres en fassent ce qu'ils veulent comme ceux qui  rencontraient le Bodhisattva Jamais-Méprisant (Fukyo) faisaient de son  enseignement ce qu'ils voulaient. 
      	Namu Myoho Renge Kyo,
      	Ryuei McCormick
              La Cérémonie d'après le Manual of  Nichiren Buddhism
           
        御本尊開眼式  - Gohonzon Kaigenshiki - Cérémonie d'ouverture des  yeux (consécration) 
      1. Dōjōge (Verset, Lieu de l'Éveil)
        (gong 3 fois ) 
        
        [ Prêtre :] : Ce lieu d'Éveil est aussi resplendissant que les  joyaux du filet d'Indra. 
        [Tous :] Les Trois Trésors des mondes des dix directions se  manifestent ici. Nous nous trouvons maintenant devant eux. Nous nous  prosternons devant les bouddhas et vénérons leurs pieds y apposant le front. 
        ( gong 1 fois puis prosternation) 
      2. Samborai (Prosternation devant les Trois Trésors) 
        [Prêtre :] De tout notre cœur, 
        [Tous :] nous nous prosternons devant le Bouddha Atemporel dont émanent  les bouddhas des dix directions. 
        [Prêtre:] De tout notre cœur, 
        [Tous :] nous nous prosternons devant le Dharma Atemporel d'où nait  l'enseignement des bouddhas des mondes des dix directions. 
        [Prêtre :] De tout notre cœur, 
        [Tous :] nous nous prosternons devant le Sangha Atemporel des  adeptes des bouddhas des mondes des dix directions. 
        (gong 1 fois puis prosternation). 
      3. Kanjo (Invocation) 
          ( gong 3 fois) 
          Je m'incline devant tous les vénérés présents dans le cercle parfait  du grand Mandala Gohonzon.
          Tsutsushinde Kanjō shitatematsuru, namu rinnen gusoku mizō daimandara Gohonzon
        謹んで勧請したて祀る。南無輪念具足御族大曼荼羅御本尊 
        
          Je m'incline respectueusement devant le Bouddha Fondamental Atemporel  Shakyamuni. 
          Namu kuonjitsujō Honshi shakamuni-butsu
          南無久遠実成本師釈迦牟尼仏
          
          Je m'incline respectueusement devant Taho, l'Ainsi-venu attestant de la  vérité du Sutra du Lotus.
          Namu shōmyō hokke Tahō Nyoraï
        南無證明法華多寳如来
                Je m'incline respectueusement devant tous les bouddhas des trois phases  de la vie dans les dix directions. 
        Namu jippō funjin sanze shobutsu
        南無十方分身三世諸佛
              Je m'incline respectueusement devant Myōhō Renge Kyō, sagesse suprême  et impartiale du Véhicule unique.
        Namu byōdō daï-e ichijō Myōhō Renge Kyō 
        南無平等大慧一乗妙法蓮華経
              Je m'incline respectueusement devant (les 4 grands bodhisattvas) Jōgyō,  Muhengyō, Jyōgyō et Anryūgyō. 
        Namu Jōgyō, Muhengyō, Jyōgyō, Anryūgyō tō, 
        南無上行、無籩行、淨行、安立行等 
        
      Je m'incline respectueusement particulièrement devant le grand  Bodhisattva Nichiren, guide suprême de tous les êtres pour l'époque de Mappō,
        Besh´shitewa Mappō nōgu no daïdōshi kōso Nichiren Daï-bosatsu
        別しては末法能弘の大導師高祖日蓮大菩薩
              Devant le Révérend Nichiji Shōnin, maître de la prédication dans le  monde,
        Kaigai gutsū no senshi Nichiji Shōnin 
        海外弘通の先師日持上人
      Devant tous les maîtres prédicateurs de la doctrine,
        Honge gutsū no senshi sentetsu
        本弘化弘通の先師先哲
              Devant les shotenzenjins qui protègent le Sutra du Lotus.
        Hokkekyō hogo no shotenzenjin tō
        法華経保護の諸天善神等
              Puissiez-vous venir en ce lieu de pratique.
        Raito dōjo Gohōmi nōju
        来等道場御方味納受
      Avec tout notre respect nous vénérons  le Grand Mandala de l’Honoré du Monde, le Cercle Parfait qui n’a jamais été  révélé avant l’ère de Mappo. 
Avec tout notre respect nous vénérons  le Bouddha Shakyamuni, le Grand Bienfaiteur, Maitre Atemporel qui est parvenu à  la bodhéité dans un passé sans commencement.  
Avec tout notre respect nous vénérons  l’Ainsi-Venu Prabhutaratna*   qui apparut  dans ce monde pour témoigner de la vérité du Sutra du Lotus du Dharma  Merveilleux. 
Avec tout notre respect nous vénérons  les bouddhas des dix directions, dans le passé, le présent et l’avenir,  émanations du Bouddha Atemporel Shakyamuni.   
Avec tout notre respect nous vénérons  Visistacaritra*, Anantacaritra*  , Visuddhacaritra*  ,  Supratisthitacaritra*   et les autres grands Bodhisattvas-Surgis-de-Terre,  disciples du Bouddha Atemporel Shakyamuni.   
Avec tout notre respect nous vénérons Manjushri, Samantabhadra*  , Maitreya, Bhaisajyaraja* ,  Bhaisajya smudgata* , Pradanasura*  , Gadgadasvara*  , les autres bodhisattvas,  disciples du Bouddha Shakyamuni Historique ou les bouddhas venus des autres mondes.
Avec tout  notre respect nous vénérons Bonten, Taishaku, les Quatre Rois du Ciel et les  autres divinités qui protègent les pratiquants du Véhicule Unique.
Avec tout notre respect nous vénérons  les quatre congrégations de la communauté du Sutra du Lotus. 
Avec tout notre respect nous vénérons  le Grand Bodhisattva Nichiren, Fondateur de notre École, le Grand Guide de ceux  qui vivent à l’ère de Mappo.
Avec tout notre respect nous vénérons  les Six Disciples Aînés*  et les Neuf disciples Aînés*  ainsi que les autres disciples  de Nichiren et les prêtres qui ont contribué à l’épanouissement de notre École. 
Puissent tous les Honorés du Monde venir en ce  lieu de l’Éveil, nous voir avec leurs yeux de sagesse et recevoir la saveur du  Dharma par compassion pour nous.
      
      4. Kaikyôge - Versets d’ouverture du Sutra
(Frapper  le gong)
      Mujō jinjin  mimyō no hō wa, hyakusenman gō (ko) nimo aitatematsuru 
        koto katashi 
        Il est difficile, même durant  des millions de kalpas, de rencontrer le Dharma merveilleux, enseignement  suprême, d'une extrême profondeur. 
      Ware ima kenmon–shi,  juji suru koto wo etari, negawaku wa nyorai  no dai–ichigi wo gesen 
        Aujourd'hui nous pouvons le  voir, l'entendre, le recevoir et notre vœu est de comprendre cet enseignement  le plus élevé de l'Ainsi–Venu.
      Shigoku no  daijō, shigi subekarazu, kenmon sokuchi mina bodai ni 
        chikazuku.
        Bien qu'il soit difficile à  appréhender, en le voyant, l'écoutant ou l'expérimentant, tout être peut  s'approcher de l'Éveil.
      Nōsen wa hōshin, shosen wa  hosshin shikisō no monji wa, sunawachi 
        kore ōjin nari.
        En lui s'exprime le Corps de  sagesse, le Corps du Dharma et dans ses caractères, le Corps Manifesté du  Bouddha.
      Muryō no kudoku, mina kono kyō ni atsumareri. Kono yue  ni jizai 
        ni, myō ni kunji mitsu ni yakusu.
        Tous les bienfaits illimités  sont contenus dans ce Sutra et, tel un parfum, il imprègne sans même qu'on s'en  aperçoive, tout ce qui l'entoure. 
      Uchi muchi tsumi wo messhi,  zen wo shōzu. Moshi wa shin, moshi wa hō  
        tomo ni butsudō wo jōzu (jōzen).  
        Que l'on possède la sagesse  ou non, qu'on y croit ou qu’on le dénigre, tout homme peut modifier son karma  de souffrances, se purifier et, grâce à ce Sutra, parvenir à l'Éveil.
      Sanze no shobutsu, jinjin no myōden nari.
        Il est le merveilleux Sutra infiniment profond des bouddhas  des trois phases de la vie.
      Shōjō sese, chigu–shi chōdai sen. 
        Puissions–nous le rencontrer  et le recevoir vie après vie, monde après monde.
      (Trois  fois Daimoku; 1 fois gong puis s'incliner)
      5. Dōkyō (récitation des chapitres Hōben et Juryō  du Sutra du Lotus) 
      6. Shōdal (récitation de daimoku  :  "Nam-Myoho-Renge-Kyo") 
              
      7. Kaigen (Consécration) 
        (3 fois gong) 
        Je suis un simple mortel ignorant chez qui la bodhéité et l'impureté  coexistent. 
        J'implore  Shakyamuni, le Bouddha Primordial et Atemporel ainsi que le Grand Bodhisattve Nichiren de bien vouloir venir pour quelques instants en ce  lieu de consécration  afin de me soutenir et me faire partager un peu de leur état  d'Éveil. 
        Namu Myōhō Rengue Kyō, Namu Myōhō Rengue Kyō, Namu Myōhō Rengue Kyō.
        
        A présent, à travers ma foi personnelle et pas seulement grâce à mes capacités,  j'ai été renforcé spirituellement par Shakyamuni et Nichiren. 
        Ainsi, je peux maintenant utiliser ma nature de bouddha pour doter un objet  inerte des 32 propriétés du Bouddha, de la voix claire et portant loin. 
        De ce fait, je consacre le Gonhonzon [la statue de Bouddha] comme objet de  vénération non-senssitif dans l'état de Bouddha possèdant la cause interne  pour faire jaillir la bodheité de quiconque récite le Sutra et le Daimoku  vers eux ou proche d'eux. 
        Ainsi je dote le Gohonzon [ma statue de Bouddha] des 32 propriétés du Bouddha dont  "la voix pure et portant loin". 
        Namu Myōhō Rengue Kyō, Namu Myōhō Rengue Kyō, Namu Myōhō Rengue Kyō
        (1 fois gong puis s'incliner) 
      8. Ekō (Dédicace) 
        (3 fois gong) 
        Le Bouddha présent autant que les bouddhas du passé sont apparus dans les  mondes dans le but d'enseigner le  Dharma Merveilleux. Il en sera de même des  bouddhas futurs. 
        Le Seigneur Maitre Bouddha Shakyamuni, Honoré du Monde, Bouddha Primordial et  Atemporel ainsi que  le Grand Bodhisattva Nichiren, Fondateur de mon École  ne sont  rien sans le Dharma Merveilleux . 
        Quand je réciterai le Sutra du Lotus du Dharma Merveilleux, tous les bouddhas  se manifesteront immédiatement devant moi. 
        Quand je réciterai le Sutra devant le Grand Mandala inscrit sur un support non-sensitif, le  support se rappellera instantanément de sa nature inhérente de bouddha, et le  Grand Mandala révélera le monde pur du Bouddha Primordial Atemporel Shakyamuni  et du Bodhistaava  Nichiren. 
        A présent, alors que je récite le Sutra de la Fleur de Lotus du   Dharma Merveilleux et Daimoku devant ce Grand Mandala [ma statue de Bouddha], il [elle, ceux là] est [sont]  consacré[s]. Il[s] me soutiendra [soutiendront] sans limite. 
        Puisse le Grand Mandala [ma statue de Bouddha] faire le travail de Bouddha en  dispensant sa [leur] lumière étincelante afin que je puisse garder une foi ferme et  solide et servir les Trois Trésors avec sincérité, puis réaliser mes buts dans  mes vies présentes et futures. 
        (1 fois gong puis  s'incliner)
      9. Ekô (Dédicace) 
      Les bouddhas du présent  et ceux du passé sont apparus dans ce monde afin d’exposer le Dharma  Merveilleux. Il en sera de même pour les bouddhas du futur. Le Grand Maitre  Shakyamuni, l’Honoré du Monde et le Grand Bodhisattva Nichiren, Fondateur de  notre École ne sont rien sans le Dharma Merveilleux. Lorsque nous récitons le Sutra du  Lotus de la Fleur du Dharma Merveilleux, tous les bouddhas se manifestent  aussitôt devant nous. Lorsque nous récitons le Sutra devant le Grand Mandala inscrit sur un parchemin,  ce parchemin manifeste aussitôt sa nature innée de bouddha et le Grand Mandala révèle  la Terre Pure du Bouddha Primordial Shakyamuni. 
        Maintenant,  lorsque nous récitons le Sutra du Lotus de la Fleur du Dharma Merveilleux et le Daimoku en face du Grand Mandala,  celui-ci est consacré. Il sera pour nous une source de bienfaits infinis. 
      Puisse le Grand Mandala accomplir l’œuvre du  Bouddha en dispensant sa lumière étincelante afin que nous puissions affermir  notre foi, servir le Grand Mandala avec sincérité et réaliser nos buts en cette  vie et celles à venir.   
      10. Shiseï (Les quatre vœux) 
        (3 fois gong) 
        Je fais le vœux de sauver tout être vivant 
        Je fais le vœux d'éliminer toutes illusions. 
        Je fais le vœux d'étudier tous les enseignements 
        Je fais le vœux d'atteindre le Sublime Sentier
        (1 fois gong puis s'incliner) 
      11. Sanki (Les Trois Refuges) 
        (3 fois gong) 
        Avec tout mon respect, je prends refuge en Bouddha. 
        Que tous les êtres vivants puissent comprendre la Grande Voie et aspirent à  l'illumination suprême . 
        Je prends refuge dans le Dharma. 
        Que tous les êtres vivants puissent entrer profondément dans la resserre   du  Sutra du Lotus et que leur sagesse devienne aussi vaste que la mer. 
        Je prend refuge dans la Sangha 
        Que tous les êtres vivants forgent une grande assemblée sans obstacles. 
        (1 fois gong puis s'incliner)
      Busō (Salutations) 
        (3 fois gong) 
        Oh Vénérables ! Souvenez-vous de moi, soyez où vous le souhaitez et revenez vers  moi avec votre immense compassion. 
        (1 fois gong puis s'incliner)