| 
    
       Extraits de gosho sur  | 
       | 
  |
|   Jujubibasha 
          Ron  | 
  |||
| Honen,  
          au Japon,  donne l'interprétation suivante. Selon lui,  le Sutra 
          du Lotus,  le Sutra 
          Kegon*,  
          le Sutra Vairocana* et divers 
          autres sutras du Hinayana,  ainsi 
          que les enseignements des écoles Tendai, Shingon et Ritsu qui se sont répandus au Japon aujourd'hui,  représentent 
          le Dharma pur des deux mille ans des périodes du Dharma 
          correct et du Dharma formel mentionnés dans le Sutra 
          Daijuku. Mais,  dès que le monde sera entré dans 
          l'époque des Derniers jours 
          du Dharma,  
          ces enseignements perdront toute validité. Même si certains 
          continuent à les pratiquer,  aucun d'eux ne parviendra à 
          échapper aux souffrances de la vie et de la mort. [C'est pourquoi Nagarjuna,  dans] le Jujubibasha 
          Ron et le moine Tan-luan appellent ces enseignements  : "la voie 
          de la pratique difficile" ; Daochuo déclare que pas une seule personne ne peut parvenir à 
          l'Éveil grâce à eux et Shandao dit de même  : "Pas une seule personne sur mille." Il 
          affirme que lorsque le Dharma pur aura disparu,  le Grand Dharma pur,  
          constitué par les trois 
          sutras de la Terre pure et la récitation exclusive du nom 
          d'Amida,  apparaîtra,  et que 
          parmi ceux qui la pratiqueront,  même s'ils sont mauvais et ignorants,  
          "dix sur dix,  cent sur cent renaîtront sur la Terre 
          pure." C'est le sens de la phrase  : "la doctrine de la Terre pure est la seule voie qui 
    mène au salut." [...] Les traités écrits par le bodhisattva Nagarjuna comportent près de trois cent mille vers, mais tous n'ont pas été transmis en Chine et au Japon. Il est donc difficile de comprendre la vraie nature de son enseignement. Toutefois, en étudiant les ouvrages parvenus en Chine, comme le Jujubibasha Ron, le Chu Ron* et le Daichido Ron*, on peut penser que les traités restés en Inde sont sensiblement identiques. Le choix en fonction du temps (Minobu, 10 juin 1275 ; adressé à Yui)  | 
  |||
  | 
  |||