Commençons comme à notre habitude par lire les passages suivants du Sutra du Lotus2 :

À ce moment, Ananda et Rahula se firent cette réflexion : "Chaque jour, nous pensons en nous-mêmes combien il serait agréable de pouvoir recevoir la prédiction."

Sur ce, ils se levèrent de leur siège et se dirigèrent vers le Bouddha, inclinèrent révérencieusement leur tête jusqu'à ses pieds et s'adressèrent ensemble à l'Éveillé : «Vénéré du monde, nous devons nous aussi avoir part à cela ; nous n'avons jamais pris refuge qu'en l'Ainsi-Venu ; nous sommes de plus reconnus des devas, des hommes et des asuras de l'ensemble des mondes. Ananda a toujours été à vos côtés pour préserver le réceptacle du Dharma, Rahula est le fils du Bouddha ; si l'Éveillé daigne nous octroyer la prédiction de l'Éveil complet et parfait sans supérieur, nos vœux seront comblés et les souhaits de la multitude seront eux aussi satisfaits. »

* * *

Hommes de foi sincère ! Ananda et moi avons en même temps, auprès du bouddha Dharma gahanabhyudgataraja, déployé la pensée d'Éveil complet et parfait sans supérieur. Ananda se complaisait toujours dans l'érudition ; moi, je me consacrais toujours au zèle. C'est pourquoi j'ai déjà pu réaliser l'Éveil complet et parfait sans supérieur, tandis qu'Ananda préservait mon Dharma, et protégeait le réceptacle du Dharma des bouddhas du futur ; il convertira par son enseignement une multitude de bodhisattvas dans le futur et les mènera tous à l’accomplissement. Tel est son vœu originel, et c'est pourquoi il se voit accorder cette prédiction.

* * *

À l'avenir, tu obtiendras de devenir Éveillé sous le nom d'Ainsi-Venu Saptaratnapadmavikramin, Arhat, Samyak-Sambuddha, Vidya-carana-sampanna, Sugata, Lokavit, Purusa-damya-sarathi, Sasta deva-manusyanam, Buddha, Bhagavat ; il [Rahula] aura fait offrande à des bouddhas Ainsi-Venus en nombre égal aux atomes de dix mondes et aura toujours été le fils aîné de ces bouddhas, tout comme maintenant. Pour cet Éveillé Saptaratnapadmavikramin, les ornements de son royaume, le nombre de kalpa de son âge, les disciples qu'il convertira, le Dharma correct et le Dharma formel ne différeront nullement de ceux de l'Éveillé Sagaravaradhara buddhivikriditabhijna, et il deviendra aussi fils aîné de cet Éveillé. Une fois cela accompli, il obtiendra ensuite l'Éveil complet et parfait sans supérieur.

Félicitations ! Vous venez de terminer aujourd’hui votre deuxième semaine de pratique. Quel long chemin parcouru dont j’espère que vous célébrez la réussite !

Après avoir lu ces passages du Sutra, passez le reste de votre temps à réciter Namu Myoho Renge Kyo, empli de joie et de satisfaction. Efforcez-vous de concentrer votre esprit sur votre récitation, et reprenez-vous dès qu’il s’égare en disant en votre for intérieur : « Concentration ! »

Pour en revenir aux passages susmentionnés, nous avons été aujourd’hui officiellement présentés à Ananda, bien que ce grand disciple nous accompagne depuis que nous avons commencé à lire le Sutra du Lotus. Faisant partie des dix disciples principaux du Bouddha, Ananda était réputé pour connaitre tous ses enseignements : on dit même qu’il était toujours à ses côtés lorsque que le Bouddha enseignait. C’est grâce à la grande mémoire d’Ananda et à sa dévotion que les enseignements bouddhiques nous sont aujourd’hui connus.

Lors du premier Concile bouddhiste, c’est Ananda qui récita de mémoire tout ce que le Bouddha avait prêché. Le début de chaque sutra reproduit d’ailleurs la phrase « Ainsi ai-je entendu », indiquant que c’est Ananda en personne qui en fait part. Les autres participants mémorisaient ainsi les enseignements exposés par Ananda, ce qui permit de recueillir et de préserver tous les enseignements du Bouddha.

Rahula, le fils du Bouddha, devint également l’un de ses importants disciples. C’est la partie concernant l’Éveil futur de Rahula que je voudrais maintenant aborder. En lisant ce paragraphe, nous découvrons les nombreux titres qui lui seront attribués une fois devenu bouddha.

Vous aurez sans doute remarqué que Rahula ne faisait vraiment rien de particulier, excepté faire des offrandes au Bouddha. Depuis toujours, il est le fils aîné du Bouddha. Contrairement à beaucoup d'autres personnes mentionnées dans le Sutra du Lotus qui accomplissent des pratiques spécifiques et parviennent à réaliser ce qu’elles ont entrepris, Rahula ne s’intéresse pas à ce genre de prouesse. La pratique qu’il suit est considérée comme une Pratique-Secrète, une pratique qui n'a rien de spécial, une pratique effectuée par une personne qui, grâce aux liens d’amitié qu’elle a tissés avec ses semblables, conduit ces personnes à croire.

Pour beaucoup d’entre nous, c’est là que réside ou « bat » le cœur véritable de notre pratique. Nous ne sommes en effet pas des personnes remarquables, la plupart d’entre nous étant plutôt des gens ordinaires ayant une vie simple, voire banale. Pourtant, c’est grâce à notre pratique bouddhique toute simple que nous parvenons à toucher le cœur des gens que nous côtoyons au jour le jour ; lorsque nous devenons des personnes heureuses qui, tout en restant simples, parviennent à transformer leur vie, notre entourage peut apprécier le bouddhisme : ce sera leur premier pas vers la foi.

J’imagine la pression et le stress que Rahula devait ressentir en tant que fils du Bouddha, toujours dans l’ombre de son père, son maitre. Ce n’est certainement pas une position agréable pour pratiquer. Devadatta, le cousin du Bouddha, succomba à la jalousie et essaya même de tuer le Bouddha. Rahula, au contraire, vivait tranquillement et humblement, sans jamais rechercher la gloire qu’aurait pu lui procurer sa relation avec son père.

Nous éveillant à notre propre nature de bouddha, nous pouvons ressentir combien il est difficile de n’être que nous-même. N’avons-nous pas souvent l’impression de ne pas en faire assez à un niveau bouddhique ? En réalité, nous ne devrions jamais éprouver un tel sentiment, car ce sont bien l’aspect banal de notre quotidien et notre capacité à atteindre l’Éveil qui encourageront autrui.


1Source accessible sur https://ryusho.org/blog/?p=3027

2La version intégrale du chapitre traduit en français est disponible ici