ACCUEIL

Словарь

А

А - Б - В - Г - Д - Е - Ж - З - И - К - Л - М - Н - О - П - Р - С - Т - У - Ф - Х - Ц - Ч - Ш - Э - Ю - Я

(санскрит - пали - китайский - японский - французский)

СУТРА ЛОТОСА DICTIONNAIRE 

ЖАЛЕЮЩИЙ ВЗГЛЯД (кит.  цыгуань,  яп.  дзикан). Взгляд будды или бодхисаттвы, в котором выражается жалость к живым существам, взгляд, ободряющий живых существ и приносящий им радость.

ЖАЛОСТЬ И СОСТРАДАНИЕ (кит.  цыбэй,  яп.  дзихи). В сочинениях буддийских философов «жалость» трактуется как мысли и забота о том, чтобы живые существа обрели всяческие радости, и прежде всего радость от Дхармы Будды, а «сострадание» –  как мысли об освобождении живых существ от страданий.

ЖЕЛЕЗНОЕ КОЛЕСО (кит.  телунь,  яп. тэцурин).  «Колесо» младшего по рангу царя, вращающего Колесо, который управляет одним из четырех (южным) островов-континентов вокруг горы Сумеру.

Жемчужины, выполняющие желания. Первоначально эти жемчужины хранились у царя драконов, дворец которого находился в глубине океана, и уже оттуда попали в человеческий мир. У человека, ЖЕМЧУЖИНА, ИСПОЛНЯЮЩАЯ ЖЕЛАНИЯ(кит.  жуичжу или жуибаочжу,  яп.  нёисю или нёибодзю).  У человека, обладающего такой жемчужиной, исполняется любое желание. Эта жемчужина символизирует величие достоинств как самого Будды, так и сутр, в которых запечатлены его проповеди. Согласно Сутре о Постижении Самадхи Будды, эта жемчужина вышла из сердца гаруды, а в Сутре о Хранилище Разнообразных Сокровищ говорится, что эта жемчужина вышла из головы огромной рыбы макара. Несколько версий о происхождении таких жемчужин излагаются в «Рассуждениях  о великом знании-переправе».  Согласно одной, в них превращаются останки будд (см. Шарира) в период упадка Дхармы Будды (см. Три века [Дхармы]). Согласно другой, они выходят из мозга царя драконов, и те, кому достается жемчужина, получают, когда пожелают, одежду, еду и питье.
ЖЕМЧУЖИНА-МАНИ (санскр.). Символ абсолютной драгоценности. То же самое, что жемчужина, исполняющая желания.

женщина из драгоценностей. Одна из семи драгоценностей, которыми обладает Царь, Вращающий Колесо. У этой женщины правильные черты лица, а из пор ее тела исходит аромат сандаловых благовоний.

Женлан или Мяо-лэ (711-782)- после Чжии (Тянь-тая) шестой патриарх буддийской школы «Тяньтай» в Китае. Если считать основателем данного учения Нагарджуну, то Мяо-лэ - девятый патриарх. Известен тем, что в 37лет принял сан священнослужителя этой школы, основанной Тянь-таем. То время было периодом ее упадка. До посвящения долго и старательно изучал труды великого учителя Тянь-тая, а затем написал свои комментарии к трем основным его трактатам, подтвердив выводы основоположника о главенствующей роли «Сутры Лотоса» среди всех манускриптов. Его исследования вызвали новую мощную волну интереса к духовному наследию данной школы, увеличив число ее сторонников и последователей. Последние годы жизни Мяо-лэ полностью посвятил распространению в народе доктрин этой школы. Его комментарий к трудам Тянь-тая называются: «Примечания к труду „Изначальный смысл Сутры Лотоса"»; «Примечания к труду „Значения отдельных фраз и слов в Сутре Лотоса"»; «Примечания к труду „Погружение в себя и самосозерцание"».

ЖИЗНИ И СМЕРТИ (кит.  шэн сы, яп.  сёдзи).  Сменяющие друг друга этапы  во время «вращения» живого существа в «круге перерождений» – сансаре.

ЖИЗНЬ В МУДРОСТИ (кит.  хуэй  мин,  яп.  эмё). Почтительное титулование бхикшу.

Жулай - китайский перевод санскр. “Татхагата” (Ainsi-Venu), одного из наиболее распространенных эпитетов Будды. Слово “татхагата” имеет два значения: “Так Приходящий” и “Так Уходящий”. Китайских перевод содержит только первое значение. В буддизме махаяны эпитет жулай связан с концепцией татхаты (жу), таковости, - т. е. реальности, как она есть (ainsité) (Е. А. Торчинов)

к оглавлению
в начало страницы