Liens vers quelques sites sur le Sutra du Lotus
|
||
En français : http://www.zen-occidental.net/sutras/lotus1.html En allemand : Max Deeg, Das Lotos-Sūtra, übersetz von Max Deeg, mit einer Einleitung von Max Deeg und Helwig Schmidt-Glintzer (Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 2007).Traduction allemande du texte de Kumārajīva du canon Taishō En anglais : http://www.Tiantai.net/lit/hkmg/chapter2/2outline1.htm http://www.Tiantai.net/lit/hkmg/chapter16/ogkd16-1.htm Ongi kuden Chapitre 16 Lecture on the Sutra - Hoben and Juryo Chapters – By JOSEI TODA Ikeda's lecture on the sutra: Language and logic of the Lotus Sutra (latrobe site)
Fa Hui translation of Lotus Sutra SADDHARMA-PUNDARÎKA OR, THE LOTUS OF THE TRUE LAW.Translated By H. Kern (1884) En espagnol : http://www.amazon.fr/sutra-Loto-Threefold-Lotus-Sutra/dp/8430116699/ref=sr_1_20?s=english-books&ie=UTF8&qid=1357807085&sr=1-20 Publications hors internet Lecture on the Lotus Sutra (Anglais) Ryusho Jeffus 2014
ACEP - La sagesse du Sûtra du Lotus - Volumes 1 et 2 en vente sur http://www.acep-vpc.com/text/La-sagesse-du-SDL-volume1.php ACEP - Le Sûtra du Lotus par Daisaku Ikeda - chapitres Hoben et Juryo. Volumes 1 et 2 en vente sur http://www.acep-vpc.com/text/hoben.php Tsugunari Kubo et Akira Yuyama, The Lotus Sutra, Translated from the Chinese of Kumārajīva (Taishō, Volume 9, Number 262), BDK Tripiṭaka Anglais 13-I (Berkeley: Numata Center for Buddhist Translation and Research, 1993). Kubo et Yuyama ont traduit la version chinoise de Kumārajīva (datée de 406) en se basant sur l’édition japonaise imprimée en 1263 (édition Kasuga) proche de l’édition moderne érudite qui se trouve dans le canon Taishō. W[illiam] E[dward] Soothill, The Lotus of the Wonderful Law ou The Lotus Gospel, Saddharma pundarīka sūtra, Miao-fa lien hua ching (Oxford: The Clarendon Press, 1930; ré imprimé éd., London: Curzon Press and Atlantic Highlands, NJ: Humanities Press International, 1987)
|
||